Quran surah Ali 'Imran 82 image and Transliteration
Faman tawalla baAAda thalika faolaika humu alfasiqoona
Quran surah Ali 'Imran 82 in arabic text
فَمَنْ تَوَلَّىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
Quran surah Ali 'Imran 82 in english translation
Sahih International
(3:82) And whoever turned away after that - they were the defiantly disobedient.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(3:82) Then whoever turns away after this, they are the Fasiqun (rebellious: those who turn away from Allah's Obedience).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(3:82) Then whosoever after this shall turn away: they will be miscreants.
Abdullah Yusuf Ali
(3:82) If any turn back after this, they are perverted transgressors.
Mohammad Habib Shakir
(3:82) Whoever therefore turns back after this, these it is that are the transgressors.
Dr. Ghali
(3:82) So whoever turns away after that, then those are they (who) are the immoral.
Ali Unal
(3:82) Then whoever after this turns away, those are the transgressors.
Amatul Rahman Omar
(3:82) Now those who turn away (and break their pledge) after this, will be the real transgressors.
Literal
(3:82) So who turned away after that, so those are the debauchers .
Ahmed Ali
(3:82) Then any one who turns away will be a transgressor."
A. J. Arberry
(3:82) Then whosoever turns his back after that -- they are the ungodly.
Abdul Majid Daryabadi
(3:82) Wherefore whosoever shall turn away thereafter -those then! they are the transgressors.
Maulana Mohammad Ali
(3:82) And when Allah made a covenant through the prophets: Certainly what I have given you of Book and Wisdom -- then a Messenger comes to you verifying that which is with you, you shall believe in him, and you shall aid him. He said: Do you affirm and accept My compact in this (matter)? They said: We do affirm. He said: Then bear witness, and I (too) am of the bearers of witness with you.
Muhammad Sarwar
(3:82) After this, whoever turns away will be of the evil-doers.
Hamid Abdul Aziz
(3:82) Seek they other than Allah´s religion? When to Him surrenders whoever is in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, and unto Him shall they return!
Faridul Haque
(3:82) So those who turn away after this - it is they who are the sinners.
Talal Itani
(3:82) Whoever turns away after that—these are the deceitful.
Ahmed Raza Khan
(3:82) So those who turn away after this – it is they who are the sinners.
Wahiduddin Khan
(3:82) Now whoever turns away after this, are surely transgressors.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(3:82) Then whoever turns away after this, they are the rebellious.
Ali Quli Qarai
(3:82) Then whoever turns away after that—it is they who are the transgressors.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(3:82) Whosoever turns back after that, they are the transgressors.
That is translated surah Ali 'Imran ayat 82 (QS 3: 82) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Ali 'Imran 82 (QS 3: 82) in arabic and english translation"
Post a Comment