Quran surah Ash Shu‘ara 5 (QS 26: 5) in arabic and english translation

Alquran english Ash Shu‘ara 5 (arabic: سورة الشعراء) revealed Meccan surah Ash Shu‘ara (The Poets) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ash Shu‘ara is 26 surah (chapter) of the Quran, with 227 verses (ayat). this is QS 26:5 english translate.

Quran surah Ash Shu‘ara 5 image and Transliteration


quran image Ash Shu‘ara5

Wama yateehim min thikrin mina alrrahmani muhdathin illa kanoo AAanhu muAArideena

 

Quran surah Ash Shu‘ara 5 in arabic text


وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ



Quran surah Ash Shu‘ara 5 in english translation


Sahih International


(26:5) And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(26:5) And never comes there unto them a Reminder as a recent revelation from the Most Beneficent (Allah), but they turn away therefrom.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(26:5) Never cometh there unto them a fresh reminder from the Beneficent One, but they turn away from it.

Abdullah Yusuf Ali


(26:5) But there comes not to them a newly-revealed Message from (Allah) Most Gracious, but they turn away therefrom.

Mohammad Habib Shakir


(26:5) And there does not come to them a new reminder from the Beneficent Allah but they turn aside from it.

Dr. Ghali


(26:5) And in no way does a recent Remembrance come up to them from The All-Merciful except they are veering away from it.

Ali Unal


(26:5) Whenever a new Revelation comes to them from the All-Merciful (to warn and enlighten them), they but turn away from it in aversion.

Amatul Rahman Omar


(26:5) There never comes to them a fresh Reminder (in a new form and with new details) from the Most Gracious (God) but they turn away from it.

Literal


(26:5) And none from a reminder initiated/originated from the merciful comes to them except they were from it objecting/opposing .

Ahmed Ali


(26:5) Never does a new reminder come to them from Ar-Rahman but they turn away from it.

A. J. Arberry


(26:5) But never fresh remembrance comes to them from the All-merciful, except they turn away from it.

Abdul Majid Daryabadi


(26:5) And there cometh not unto them any fresh admonition from the Compassionate but they are wont to be there from backsliders.

Maulana Mohammad Ali


(26:5) If We please, We could send down on them a sign from heaven, so that their necks would bend before it.

Muhammad Sarwar


(26:5) Whenever a new message comes to them from the Beneficent God, they turn away from it.

Hamid Abdul Aziz


(26:5) If We will, We can send down upon them from heaven a sign which would bend their necks in humility.

Faridul Haque


(26:5) And never does a new advice come to them from the Most Gracious, but they turn away from it.

Talal Itani


(26:5) No fresh reminder comes to them from the Most Merciful, but they turn their backs at it.

Ahmed Raza Khan


(26:5) And never does a new advice come to them from the Most Gracious, but they turn away from it.

Wahiduddin Khan


(26:5) Whenever there comes to them any fresh warning from the Merciful, they always turn their backs on it:

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(26:5) And never comes there unto them a Reminder as a recent revelation from the Most Gracious, but they turn away therefrom.

Ali Quli Qarai


(26:5) There does not come to them any new reminder from the All-beneficent but that they disregard it.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(26:5) A fresh remembrance has never come to them from the Merciful, except they turn away from it.

 

That is translated surah Ash Shu‘ara ayat 5 (QS 26: 5) in arabic and english text, may be useful.

0 Response to "Quran surah Ash Shu‘ara 5 (QS 26: 5) in arabic and english translation"

Post a Comment