Quran surah Ash Shu‘ara 63 image and Transliteration
Faawhayna ila moosa ani idrib biAAasaka albahra fainfalaqa fakana kullu firqin kaalttawdi alAAatheemi
Quran surah Ash Shu‘ara 63 in arabic text
فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانْفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ
Quran surah Ash Shu‘ara 63 in english translation
Sahih International
(26:63) Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and each portion was like a great towering mountain.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(26:63) Then We inspired Musa (Moses) (saying): "Strike the sea with your stick." And it parted, and each separate part (of that sea water) became like the huge, firm mass of a mountain.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(26:63) Then We inspired Moses, saying: Smite the sea with thy staff. And it parted, and each part was as a mountain vast.
Abdullah Yusuf Ali
(26:63) Then We told Moses by inspiration: "Strike the sea with thy rod." So it divided, and each separate part became like the huge, firm mass of a mountain.
Mohammad Habib Shakir
(26:63) Then We revealed to Musa: Strike the sea with your staff. So it had cloven asunder, and each part was like a huge mound.
Dr. Ghali
(26:63) Then We revealed to Musa, (saying), "Strike with your staff the sea." So it split, and each (separate) part was as a tremendous towering mountain.
Ali Unal
(26:63) We revealed to Moses: "Strike the sea with your staff." Thereupon the sea split, and each part became like a towering mountain.
Amatul Rahman Omar
(26:63) Then We revealed to Moses (saying), `Strike the sea with your staff. (And as he did) so it parted, and each part (of the two hosts) looked like a huge mound.
Literal
(26:63) So We inspired/transmitted to Moses that: "Beat/strike/move with your stick/cane the sea/large body of water ." So it broke in half/split open/cracked, so every/each part/piece was as the huge mountain, the great.
Ahmed Ali
(26:63) We commanded Moses: "Smite the sea with your staff." And it parted, and every parting was like a lofty mountain.
A. J. Arberry
(26:63) Then We revealed to Moses, 'Strike with thy staff the sea'; and it clave, and each part was as a mighty mount.
Abdul Majid Daryabadi
(26:63) Then We revealed unto Musa, saying: smite thou the sea with thy staff. So it became separated, and each part was like unto a cliff mighty.
Maulana Mohammad Ali
(26:63) So when the two hosts saw each other, the companions of Moses cried out: Surely we are overtaken.
Muhammad Sarwar
(26:63) Moses said, "Certainly not. My Lord is with me and He will certainly guide me."
Hamid Abdul Aziz
(26:63) Said he, "Not so; verily, my Lord is with me. He will guide me."
Faridul Haque
(26:63) So We sent the divine revelation to Moosa that, Strike the sea with your staff
Talal Itani
(26:63) We inspired Moses: “Strike the sea with your staff.” Whereupon it parted, and each part was like a huge hill.
Ahmed Raza Khan
(26:63) So We sent the divine revelation to Moosa that, “Strike the sea with your staff”; thereupon the sea parted; so each part was like a huge mountain.
Wahiduddin Khan
(26:63) Then We bade Moses strike the sea with his staff. And it parted, and each part was like a huge mountain.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(26:63) Then We revealed to Musa (saying): "Strike the sea with your stick." And it parted, and each separate part became like huge mountain.
Ali Quli Qarai
(26:63) Thereupon We revealed to Moses: ‘Strike the sea with your staff!’ Whereupon it parted, and each part was as if it were a great mountain.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(26:63) Then We revealed to Moses: 'Strike the sea with your staff', so it divided and each part was as a mighty mount.
That is translated surah Ash Shu‘ara ayat 63 (QS 26: 63) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Ash Shu‘ara 63 (QS 26: 63) in arabic and english translation"
Post a Comment