Quran surah Ash shura 49 (QS 42: 49) in arabic and english translation

Alquran english Ash shura 49 (arabic: سورة الشورى) revealed Meccan surah Ash shura (The Consultation) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ash shura is 42 surah (chapter) of the Quran, with 53 verses (ayat). this is QS 42:49 english translate.

Quran surah Ash shura 49 image and Transliteration


quran image Ash shura49

Lillahi mulku alssamawati waalardi yakhluqu ma yashao yahabu liman yashao inathan wayahabu liman yashao alththukoora

 

Quran surah Ash shura 49 in arabic text


لِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ ۚ يَهَبُ لِمَنْ يَشَاءُ إِنَاثًا وَيَهَبُ لِمَنْ يَشَاءُ الذُّكُورَ



Quran surah Ash shura 49 in english translation


Sahih International


(42:49) To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth; He creates what he wills. He gives to whom He wills female [children], and He gives to whom He wills males.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(42:49) To Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth. He creates what He wills. He bestows female (offspring) upon whom He wills, and bestows male (offspring) upon whom He wills.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(42:49) Unto Allah belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth. He createth what He will. He bestoweth female (offspring) upon whom He will, and bestoweth male (offspring) upon whom He will;

Abdullah Yusuf Ali


(42:49) To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth. He creates what He wills (and plans). He bestows (children) male or female according to His Will (and Plan),

Mohammad Habib Shakir


(42:49) Allah's is the kingdom of the heavens and the earth; He creates what He pleases; He grants to whom He pleases daughters and grants to whom He pleases sons.

Dr. Ghali


(42:49) To Allah belongs the Kingdom of the heavens and the earth. He creates whatever He decides; He bestows upon whomever He decides females, and He bestows upon whomever he decides the males;

Ali Unal


(42:49) To God belongs the sovereignty of the heavens and the earth. He creates whatever He wills. He grants to whom He wills daughters and grants to whom He wills sons.

Amatul Rahman Omar


(42:49) The kingdom of the heavens and the earth belongs to Allâh. He creates what He will. He grants daughters to whom He will (according to His wise plan) and He grants sons to whom He will.

Literal


(42:49) To God (is) the sky`s/space`s and the earth`s/Planet Earth`s ownership/kingdom, He creates what He wills/wants, He grants/presents to whom He wills/wants females, and He grants/presents to whom He wills/wants the males.

Ahmed Ali


(42:49) To God belongs the kingdom of the heavens and the earth. He creates whatsoever He wills, bestows daughters on whosoever He will, and gives sons to whom He choose.

A. J. Arberry


(42:49) To God belongs the Kingdom of the heavens and the earth; He creates what He will; He gives to whom He will females, and He gives to whom He will males

Abdul Majid Daryabadi


(42:49) Allah's is the dominion of the heavens and the earth. He createth whatsoever He Will. He bestoweth females upon whomsoever He will, and bestoweth males upon whomsoever He Will.

Maulana Mohammad Ali


(42:49) But if they turn away, We have not sent thee as a watcher over them. Thy duty is only to deliver (the message). And surely when We make man taste mercy from Us, he rejoices thereat

Muhammad Sarwar


(42:49) To God belongs the heavens and the earth. He created whatever He wanted. He grants males, female, or pairs of.

Hamid Abdul Aziz


(42:49) Unto Allah belongs the sovereignty (or kingdom) of the heavens and the earth; He creates what He wills; He bestows daughters to whom He will and bestows sons to whom He will.

Faridul Haque


(42:49) For Allah only is the kingship of the heavens and the earth

Talal Itani


(42:49) To God belongs the dominion of the heavens and the earth. He creates whatever He wills. He grants daughters to whomever He wills, and He grants sons to whomever He wills.

Ahmed Raza Khan


(42:49) For Allah only is the kingship of the heavens and the earth; He creates whatever He wills; He may bestow daughters to whomever He wills, and sons to whomever He wills.

Wahiduddin Khan


(42:49) God has control of the heavens and the earth; He creates whatever He will -- He grants female offspring to whoever He will, male to whoever He will,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(42:49) To Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth. He creates what He wills. He bestows female upon whom He wills, and bestows male upon whom He wills.

Ali Quli Qarai


(42:49) To Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth. He creates whatever He wishes; He gives females to whomever He wishes, and males to whomever He wishes,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(42:49) To Allah belongs the Kingdom of the heavens and the earth. He creates what He will. He gives females to whom He will and males to whom He will.

 

That is translated surah Ash shura ayat 49 (QS 42: 49) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Ash shura 49 (QS 42: 49) in arabic and english translation"

Post a Comment