Quran surah Az Zariyat 39 image and Transliteration
Fatawalla biruknihi waqala sahirun aw majnoonun
Quran surah Az Zariyat 39 in arabic text
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
Quran surah Az Zariyat 39 in english translation
Sahih International
(51:39) But he turned away with his supporters and said," A magician or a madman."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(51:39) But [Fir'aun (Pharaoh)] turned away (from Belief in might) along with his hosts, and said: "A sorcerer, or a madman."
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(51:39) But he withdrew (confiding) in his might, and said: A wizard or a madman.
Abdullah Yusuf Ali
(51:39) But (Pharaoh) turned back with his Chiefs, and said, "A sorcerer, or one possessed!"
Mohammad Habib Shakir
(51:39) But he turned away with his forces and said: A magician or a mad man.
Dr. Ghali
(51:39) Yet he turned away, with his (court) supporters, and said, "A sorcerer or a madman."
Ali Unal
(51:39) But the Pharaoh turned away (from Our Message), together with his hosts, and said: "(Moses is either) a sorcerer or a madman."
Amatul Rahman Omar
(51:39) But he turned away (from Moses) in the pride of his power and said, `(He is) a sorcerer, or rather a madman.´
Literal
(51:39) So he turned away at his corner/strong support, and he said: "A magician/sorcerer, or mad/insane."
Ahmed Ali
(51:39) But he turned to his counsellors, and said: "He is a magician or lunatic."
A. J. Arberry
(51:39) but he turned his back, with his court, saying, 'A sorcerer, or a man possessed!'
Abdul Majid Daryabadi
(51:39) Then he turned away with his court, and said: a magician or a madman.
Maulana Mohammad Ali
(51:39) And in Moses, when We sent him to Pharaoh with clear authority.
Muhammad Sarwar
(51:39) The Pharaoh and his forces turned away from him, saying, "He is either a magician or an insane person".
Hamid Abdul Aziz
(51:39) But he turned away with his forces and said, "A sorcerer or a mad man."
Faridul Haque
(51:39) In response, he turned away along with his army and said, He is a magician or a madman.
Talal Itani
(51:39) But he turned away with his warlords, and said, A sorcerer or a madman.
Ahmed Raza Khan
(51:39) In response, he turned away along with his army and said, He is a magician or a madman.
Wahiduddin Khan
(51:39) But he turned his back, he and his courtiers, and said, "This is a sorcerer or a madman."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(51:39) But (he) turned away along with his hosts, and said: "A sorcerer or a madman."
Ali Quli Qarai
(51:39) But he turned away assured of his might, and said, A magician or a crazy man!
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(51:39) but he turned his back with his Assembly, saying: 'He is (either) a sorcerer or a mad man'
That is translated surah Az Zariyat ayat 39 (QS 51: 39) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Az Zariyat 39 (QS 51: 39) in arabic and english translation"
Post a Comment