Quran surah Az Zariyat 40 (QS 51: 40) in arabic and english translation

Alquran english Az Zariyat 40 (arabic: سورة الذاريات) revealed Meccan surah Az Zariyat (The Winnowing Winds) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Az Zariyat is 51 surah (chapter) of the Quran, with 60 verses (ayat). this is QS 51:40 english translate.

Quran surah Az Zariyat 40 image and Transliteration


quran image Az Zariyat40

Faakhathnahu wajunoodahu fanabathnahum fee alyammi wahuwa muleemun

 

Quran surah Az Zariyat 40 in arabic text


فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ



Quran surah Az Zariyat 40 in english translation


Sahih International


(51:40) So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he was blameworthy.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(51:40) So We took him and his hosts, and dumped them into the sea, while he was to be blamed.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(51:40) So We seized him and his hosts and flung them in the sea, for he was reprobate.

Abdullah Yusuf Ali


(51:40) So We took him and his forces, and threw them into the sea; and his was the blame.

Mohammad Habib Shakir


(51:40) So We seized him and his hosts and hurled them into the sea and he was blamable.

Dr. Ghali


(51:40) So We took him (away) and his hosts; then We flung them off in the main, (and) he was blameworthy.

Ali Unal


(51:40) So We seized him and his hosts, and hurled them into the sea. And he was self-accused, remorseful (too late, when he was drowning).

Amatul Rahman Omar


(51:40) So We took him and his forces to task and threw them into the sea. Indeed, he (- Pharaoh) was himself blameworthy.

Literal


(51:40) So We punished/took him and his soldiers/warriors , so We discarded them/casted them off in the body of water, and he is blameworthy/blamed.

Ahmed Ali


(51:40) So We seized him and his armies, and threw them into the sea, for he was worthy of blame.

A. J. Arberry


(51:40) So We seized him and his hosts, and We cast them into the sea, and he blameworthy.

Abdul Majid Daryabadi


(51:40) Then We laid hold of him and his hosts and flung them into the sea, and he was reproachable.

Maulana Mohammad Ali


(51:40) But he turned away on account of his might and said: An enchanter or a madman!

Muhammad Sarwar


(51:40) We seized him and his army and threw them into the sea. He himself was to be blamed.

Hamid Abdul Aziz


(51:40) So We seized him and his hosts and hurled them into the sea and his was the blame.

Faridul Haque


(51:40) We therefore seized him and his army and threw them into the sea, while he was blaming himself.

Talal Itani


(51:40) So We seized him and his troops, and threw them into the sea, and He was to blame.

Ahmed Raza Khan


(51:40) We therefore seized him and his army and threw them into the sea, while he was blaming himself.

Wahiduddin Khan


(51:40) Then We seized him and his army and cast them all into the sea: he himself [Pharaoh] was to blame.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(51:40) So We took him and his armies, and dumped them into the sea (Yamm), for he was blameworthy.

Ali Quli Qarai


(51:40) So We seized him and his hosts, and cast them into the sea, while he was blameworthy.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(51:40) So We seized him and his hosts and cast them into the sea. Indeed, he was blameworthy.

 

That is translated surah Az Zariyat ayat 40 (QS 51: 40) in arabic and english text, may be useful.

0 Response to "Quran surah Az Zariyat 40 (QS 51: 40) in arabic and english translation"

Post a Comment