Quran surah Az Zukhruf 47 image and Transliteration
Falamma jaahum biayatina itha hum minha yadhakoona
Quran surah Az Zukhruf 47 in arabic text
فَلَمَّا جَاءَهُمْ بِآيَاتِنَا إِذَا هُمْ مِنْهَا يَضْحَكُونَ
Quran surah Az Zukhruf 47 in english translation
Sahih International
(43:47) But when he brought them Our signs, at once they laughed at them.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(43:47) But when he came to them with Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) behold! They laughed at them.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(43:47) But when he brought them Our tokens, behold! they laughed at them.
Abdullah Yusuf Ali
(43:47) But when he came to them with Our Signs, behold they ridiculed them.
Mohammad Habib Shakir
(43:47) But when he came to them with Our signs, lo! they laughed at them.
Dr. Ghali
(43:47) Yet, as soon as he came to them with Our signs, only then did they laugh at them.
Ali Unal
(43:47) But when he came to them with Our clear signs (miracles), they then ridiculed them.
Amatul Rahman Omar
(43:47) But no sooner did he bring them Our signs than they laughed at them.
Literal
(43:47) So when he came to them with Our evidences/signs , then they are from it laughing.
Ahmed Ali
(43:47) But when he brought to them Our signs they laughed at them,
A. J. Arberry
(43:47) But when he brought them Our signs, lo, they laughed at them.
Abdul Majid Daryabadi
(43:47) Then when he came Unto them with Our signs, behold! at them they were laughing.
Maulana Mohammad Ali
(43:47) And truly We sent Moses with our messages to Pharaoh and his chiefs, so he said: I am the messenger of the Lord of the worlds.
Muhammad Sarwar
(43:47) When he showed them Our miracles, they started to laugh at them.
Hamid Abdul Aziz
(43:47) But when he came to them with Our signs, lo! They laughed at them.
Faridul Haque
(43:47) So when he brought Our signs to them, they started mocking at them!
Talal Itani
(43:47) But when he showed them Our signs, they started laughing at them.
Ahmed Raza Khan
(43:47) So when he brought Our signs to them, they started mocking at them!
Wahiduddin Khan
(43:47) but when he came to them with Our signs, they ridiculed them,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(43:47) But when he came to them with Our Ayat, behold, they laughed at them.
Ali Quli Qarai
(43:47) But when he brought them Our signs, they indeed laughed at them.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(43:47) But when he showed them Our signs they laughed at them,
That is translated surah Az Zukhruf ayat 47 (QS 43: 47) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Az Zukhruf 47 (QS 43: 47) in arabic and english translation"
Post a Comment