Quran surah Az Zukhruf 88 image and Transliteration
Waqeelihi yarabbi inna haolai qawmun la yuminoona
Quran surah Az Zukhruf 88 in arabic text
وَقِيلِهِ يَا رَبِّ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ لَا يُؤْمِنُونَ
Quran surah Az Zukhruf 88 in english translation
Sahih International
(43:88) And [Allah acknowledges] his saying, "O my Lord, indeed these are a people who do not believe."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(43:88) (Allah has knowledge) of (Prophet Muhammad's) saying: "O my Lord! Verily, these are a people who believe not!"
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(43:88) And he saith: O my Lord! Lo! these are a folk who believe not.
Abdullah Yusuf Ali
(43:88) (Allah has knowledge) of the (Prophet's) cry, "O my Lord! Truly these are people who will not believe!"
Mohammad Habib Shakir
(43:88) Consider his cry: O my Lord! surely they are a people who do not believe.
Dr. Ghali
(43:88) And for his (i.e; Allah knows best prophet's saying) oration, "O Lord! Surely these are people who do not believe."
Ali Unal
(43:88) (God certainly hears His Messenger when) he says: "O my Lord! Surely those are a people who do not believe."
Amatul Rahman Omar
(43:88) And (He has the knowledge of) his (- the Prophet´s repeated) cry (and appeal), `O my Lord! these are a people who do not believe.´
Literal
(43:88) And his saying/word: "You my lord, that truly those (are) a nation not believing."
Ahmed Ali
(43:88) And (the Prophet) will say: "O Lord, these are certainly a people who do not believe."
A. J. Arberry
(43:88) And for his saying, 'My Lord, surely these are a people who believe not' --
Abdul Majid Daryabadi
(43:88) And We hear his saying: my Lord! verily these are a people who believe not.
Maulana Mohammad Ali
(43:88) And if thou wert to ask them who created them, they would say: Allah. How are they then turned back?
Muhammad Sarwar
(43:88) (God has knowledge of Muhammad's words when he complains to Him), "My Lord, these, my people, do not believe".
Hamid Abdul Aziz
(43:88) Consider his (the Prophet´s) cry, "O my Lord! Surely they are a people who do not believe."
Faridul Haque
(43:88) And by oath of the saying of My Prophet O my Lord! These people do not accept faith!
Talal Itani
(43:88) As for his statement: “My Lord, these are a people who do not believe.”
Ahmed Raza Khan
(43:88) And by oath of the saying of My Prophet “O my Lord! These people do not accept faith!”
Wahiduddin Khan
(43:88) The Prophet has said, "Lord! Truly they are a people who do not believe."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(43:88) And his saying: "O my Lord! Verily, these are a people who believe not!"
Ali Quli Qarai
(43:88) And his plaint: ‘My Lord! Indeed these are a people who will not have faith!’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(43:88) And for his saying: 'My Lord, these are an unbelieving nation'
That is translated surah Az Zukhruf ayat 88 (QS 43: 88) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Az Zukhruf 88 (QS 43: 88) in arabic and english translation"
Post a Comment