Quran surah Az Zukhruf 89 image and Transliteration
Faisfah AAanhum waqul salamun fasawfa yaAAlamoona
Quran surah Az Zukhruf 89 in arabic text
فَاصْفَحْ عَنْهُمْ وَقُلْ سَلَامٌ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Quran surah Az Zukhruf 89 in english translation
Sahih International
(43:89) So turn aside from them and say, "Peace." But they are going to know.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(43:89) So turn away from them (O Muhammad SAW), and say: Salam (peace)! But they will come to know.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(43:89) Then bear with them (O Muhammad) and say: Peace. But they will come to know.
Abdullah Yusuf Ali
(43:89) But turn away from them, and say "Peace!" But soon shall they know!
Mohammad Habib Shakir
(43:89) So turn away from them and say, Peace, for they shall soon come to know.
Dr. Ghali
(43:89) Yet pardon them, and say, "Peace!" Yet eventually they will know.
Ali Unal
(43:89) Yet forbear and pardon them, and (when you go your way,) say, "Peace (be upon you)!" In time, they will come to know.
Amatul Rahman Omar
(43:89) So (Prophet!) leave them alone and (bidding them good-bye) say, `Peace!´ They shall soon know (the truth and the folly they are committing).
Literal
(43:89) So turn away/disregard from them, and say: "A greeting/safety/security/peace." So they will know.362
Ahmed Ali
(43:89) Turn away from them and say: "Peace." They will come to know soon.
A. J. Arberry
(43:89) yet pardon them, and say, 'Peace!' Soon they will know.
Abdul Majid Daryabadi
(43:89) Wherefore turn thou aside from them, and say: peace. presently they shall come to know.
Maulana Mohammad Ali
(43:89) And his cry -- O my Lord, these are a people who believe not!
Muhammad Sarwar
(43:89) We have told him, "Ignore them and say to them 'farewell'. They will soon know the consequences of their deeds
Hamid Abdul Aziz
(43:89) So turn away from them and say, "Peace", for they shall soon come to know.
Faridul Haque
(43:89) Therefore excuse them and proclaim, Peace
Talal Itani
(43:89) Pardon them, and say, “Peace.” They will come to know.
Ahmed Raza Khan
(43:89) Therefore excuse them and proclaim, “Peace”; for they will soon come to know.
Wahiduddin Khan
(43:89) Then bear with them [O Muhammad] and say, "Peace." They will soon come to know.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(43:89) So turn away from them, and say: Salam (peace!) But they will come to know.
Ali Quli Qarai
(43:89) So disregard them, and say, ‘Peace!’ Soon they will know.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(43:89) pardon them, and say: 'Peace', soon they will know.
That is translated surah Az Zukhruf ayat 89 (QS 43: 89) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Az Zukhruf 89 (QS 43: 89) in arabic and english translation"
Post a Comment