Quran surah Az Zukhruf 43 image and Transliteration
Faistamsik biallathee oohiya ilayka innaka AAala siratin mustaqeemin
Quran surah Az Zukhruf 43 in arabic text
فَاسْتَمْسِكْ بِالَّذِي أُوحِيَ إِلَيْكَ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
Quran surah Az Zukhruf 43 in english translation
Sahih International
(43:43) So adhere to that which is revealed to you. Indeed, you are on a straight path.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(43:43) So hold you (O Muhammad SAW) fast to that which is inspired in you. Verily, you are on a Straight Path.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(43:43) So hold thou fast to that which is inspired in thee. Lo! thou art on a right path.
Abdullah Yusuf Ali
(43:43) So hold thou fast to the Revelation sent down to thee; verily thou art on a Straight Way.
Mohammad Habib Shakir
(43:43) Therefore hold fast to that which has been revealed to you; surely you are on the right path.
Dr. Ghali
(43:43) So uphold steadfastly that which has been revealed to you; surely you are upon a straight Path.
Ali Unal
(43:43) So hold fast to what is revealed to you. Surely you are on a straight path (in all matters).
Amatul Rahman Omar
(43:43) Therefore hold fast to that which has been revealed to you, for you are surely on the exact right and straight path.
Literal
(43:43) So hold fast/grasp with what was inspired/transmitted to you, that you are on a straight/direct road/way.
Ahmed Ali
(43:43) So hold fast to what has been revealed to you. You are truly on the right path.
A. J. Arberry
(43:43) So hold thou fast unto that which has been revealed unto thee; surely thou art upon a straight path.
Abdul Majid Daryabadi
(43:43) Hold thou fast wherefore to that which is revealed Unto thee: verily thou art on the straight path. s
Maulana Mohammad Ali
(43:43) Or We shall sow thee that which We promise them -- surely We are Possessors of power over them.
Muhammad Sarwar
(43:43) Follow devotedly that which is revealed to you. You are certainly on the right path.
Hamid Abdul Aziz
(43:43) Therefore hold fast to that which has been revealed to you; surely you are on the Straight Way.
Faridul Haque
(43:43) Therefore hold fast to what We have divinely revealed to you
Talal Itani
(43:43) So adhere to what is revealed to you. You are upon a straight path.
Ahmed Raza Khan
(43:43) Therefore hold fast to what We have divinely revealed to you; indeed you are upon the Straight Path. (The Holy Prophets can never go astray).
Wahiduddin Khan
(43:43) So, hold fast to the Book that has been revealed to you, you are surely on the right path,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(43:43) So hold you fast to that which is revealed to you. Verily, you are on the straight path.
Ali Quli Qarai
(43:43) So hold fast to what has been revealed to you. Indeed, you are on a straight path.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(43:43) Therefore, hold fast to that which is revealed to you, indeed, you are on the Straight Path.
That is translated surah Az Zukhruf ayat 43 (QS 43: 43) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Az Zukhruf 43 (QS 43: 43) in arabic and english translation"
Post a Comment