Quran surah Az Zukhruf 30 image and Transliteration
Walamma jaahumu alhaqqu qaloo hatha sihrun wainna bihi kafiroona
Quran surah Az Zukhruf 30 in arabic text
وَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ قَالُوا هَٰذَا سِحْرٌ وَإِنَّا بِهِ كَافِرُونَ
Quran surah Az Zukhruf 30 in english translation
Sahih International
(43:30) But when the truth came to them, they said, "This is magic, and indeed we are, concerning it, disbelievers."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(43:30) And when the truth (this Quran) came to them, they (the disbelievers in this Quran) said: "This is magic, and we disbelieve therein."
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(43:30) And now that the Truth hath come unto them they say: This is mere magic, and lo! we are disbelievers therein.
Abdullah Yusuf Ali
(43:30) But when the Truth came to them, they said: "This is sorcery, and we do reject it."
Mohammad Habib Shakir
(43:30) And when there came to them the truth they said: This is magic, and surely we are disbelievers in it.
Dr. Ghali
(43:30) And as soon as the Truth came to them, they said, "This is a sorcery, and surely in it we are disbelievers."
Ali Unal
(43:30) But now the truth has come to them, they say: "This is sorcery and we are unbelievers in it."
Amatul Rahman Omar
(43:30) Yet no sooner did the lasting truth come to them than they said, `This is enchanting, but we are disbelievers in it altogether.´
Literal
(43:30) And when the truth came to them, they said: "That (is) magic/sorcery, and we are with it disbelieving."
Ahmed Ali
(43:30) Yet when the truth had come to them, they said: "This is sorcery. We shall never believe in it."
A. J. Arberry
(43:30) And when the truth came to them, they said, 'This is a sorcery, and in it we are unbelievers.'
Abdul Majid Daryabadi
(43:30) And when the truth cometh Unto them, they say this is magic, and verily we are therein disbelievers.
Maulana Mohammad Ali
(43:30) Nay! I let these and their fathers enjoy till there came to them the Truth and a Messenger making manifest.
Muhammad Sarwar
(43:30) When the truth came to them, they said, "This is magic and we have no faith in it".
Hamid Abdul Aziz
(43:30) And when the Truth came to them they said, "This is magic, and lo! We are disbelievers in it."
Faridul Haque
(43:30) And when the truth came to them they said, This is magic, and we disbelieve in it.
Talal Itani
(43:30) But when the truth came to them, they said, “This is sorcery, and we refuse to believe in it.”
Ahmed Raza Khan
(43:30) And when the truth came to them they said, “This is magic, and we disbelieve in it.”
Wahiduddin Khan
(43:30) but when the truth came to them, they said, "This is sorcery, and we reject it."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(43:30) And when the truth came to them, they said: "This is magic, and we disbelieve therein."
Ali Quli Qarai
(43:30) But when the truth came to them, they said, ‘This is magic, and we indeed disbelieve in it.’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(43:30) But when the truth came to them, they said: 'This is sorcery, we disbelieve in it'
That is translated surah Az Zukhruf ayat 30 (QS 43: 30) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Az Zukhruf 30 (QS 43: 30) in arabic and english translation"
Post a Comment