Quran surah Az Zumar 46 (QS 39: 46) in arabic and english translation

Alquran english Az Zumar 46 (arabic: سورة الزمر) revealed Meccan surah Az Zumar (The Crowds) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Az Zumar is 39 surah (chapter) of the Quran, with 75 verses (ayat). this is QS 39:46 english translate.

Quran surah Az Zumar 46 image and Transliteration


quran image Az Zumar46

Quli allahumma fatira alssamawati waalardi AAalima alghaybi waalshshahadati anta tahkumu bayna AAibadika fee ma kanoo feehi yakhtalifoona

 

Quran surah Az Zumar 46 in arabic text


قُلِ اللَّهُمَّ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ أَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِي مَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ



Quran surah Az Zumar 46 in english translation


Sahih International


(39:46) Say, "O Allah, Creator of the heavens and the earth, Knower of the unseen and the witnessed, You will judge between your servants concerning that over which they used to differ."

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(39:46) Say (O Muhammad SAW): "O Allah! Creator of the heavens and the earth! All-Knower of the Ghaib (unseen) and the seen. You will judge between your slaves about that wherein they used to differ."

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(39:46) Say: O Allah! Creator of the heavens and the earth! Knower of the Invisible and the Visible! Thou wilt judge between Thy slaves concerning that wherein they used to differ.

Abdullah Yusuf Ali


(39:46) Say: "O Allah! Creator of the heavens and the earth! Knower of all that is hidden and open! it is Thou that wilt judge between Thy Servants in those matters about which they have differed."

Mohammad Habib Shakir


(39:46) Say: O Allah! Originator of the heavens and the earth, Knower of the unseen and the seen! Thou (only) judgest between Thy servants as to that wherein they differ.

Dr. Ghali


(39:46) Say, (This is addressed to the Prophet) "O Allah, (The Arabic word has the supplication suffix-umma) Originator (Literally: Renderer) of the heavens and the earth, Knower of the Unseen and the Witnessed, You will judge among Your bondmen concerning whatever they used to differ about."

Ali Unal


(39:46) Say: "O God, Originator of the heavens and the earth, the Knower of the Unseen and the witnessed! You it is Who will judge among Your servants concerning that on which they differ."

Amatul Rahman Omar


(39:46) Say, `O Allâh! Originator of the heavens and the earth, Possessor of the knowledge of the unseen and the seen, You alone judge between Your servants concerning that wherein they differ.´

Literal


(39:46) Say: "Oh, You God, creator/bringer to being (of) the skies/space and the earth/Planet Earth, knower (of) the unseen/hidden and the testimony/presence , You judge/rule between Your worshippers/slaves in what they were in it differing/disputing ."

Ahmed Ali


(39:46) Say: "O God, the originator of the heavens and the earth, the knower of the unknown and the known, You alone will judge between Your creatures for things they differed about."

A. J. Arberry


(39:46) Say: 'O God, Thou originator of the heavens and the earth who knowest the Unseen and the Visible, Thou shalt judge between Thy servants touching that whereon they are at variance.'

Abdul Majid Daryabadi


(39:46) Say thou: O Allah! Creator of the heavens and the earth! Knower of the hidden and the open! Thou shalt judge between Thy bondmen concerning that wherein they have been differing.

Maulana Mohammad Ali


(39:46) And when Allah alone is mentioned, the hearts of those who believe not in the Hereafter shrink, and when those besides Him are mentioned, lo! they are joyful.

Muhammad Sarwar


(39:46) Say, "Lord, the Creator of the heavens and the earth, knower of the seen and unseen, it is You who will issue Your decree about the differences of Your servants."

Hamid Abdul Aziz


(39:46) Say, "O Allah! Originator of the heavens and the earth, Knower of the unseen and the seen! Only Thou judgest between Thy servants as to that wherein they differ."

Faridul Haque


(39:46) Invoke (O dear Prophet Mohammed “ peace and blessings be upon him), O Allah! The Creator of the heavens and the earth, the All Knowing of all the hidden and the open, You will judge between Your bondmen, regarding the matters in which they differed.

Talal Itani


(39:46) Say, “Our God, Initiator of the heavens and the earth, Knower of all secrets and declarations. You will judge between your servants regarding what they had differed about.”

Ahmed Raza Khan


(39:46) Invoke (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), “O Allah! The Creator of the heavens and the earth, the All Knowing of all the hidden and the open, You will judge between Your bondmen, regarding the matters in which they differed.”

Wahiduddin Khan


(39:46) Say, "O God! Originator of the heavens and earth! Knower of all that is hidden and all that is manifest, You will judge between Your servants regarding their differences."

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(39:46) Say: "O Allah! Creator of the heavens and the earth! All-Knower of the unseen and the seen! You will judge between your servants about that wherein they used to differ."

Ali Quli Qarai


(39:46) Say, ‘O Allah! Originator of the heavens and the earth, Knower of the sensible and the Unseen, You will judge between Your servants concerning that about which they used to differ.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(39:46) Say: 'O Allah, the Originator of the heavens and the earth who has knowledge of the Unseen and Visible, You shall judge between the differences of Your worshipers'

 

That is translated surah Az Zumar ayat 46 (QS 39: 46) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Az Zumar 46 (QS 39: 46) in arabic and english translation"

Post a Comment