Quran surah Ibrahim 8 (QS 14: 8) in arabic and english translation

Alquran english Ibrahim 8 (arabic: سورة إبراهيم) revealed Meccan surah Ibrahim (Abraham) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ibrahim is 14 surah (chapter) of the Quran, with 52 verses (ayat). this is QS 14:8 english translate.

Quran surah Ibrahim 8 image and Transliteration


quran image Ibrahim8

Waqala moosa in takfuroo antum waman fee alardi jameeAAan fainna Allaha laghaniyyun hameedun

 

Quran surah Ibrahim 8 in arabic text


وَقَالَ مُوسَىٰ إِنْ تَكْفُرُوا أَنْتُمْ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ



Quran surah Ibrahim 8 in english translation


Sahih International


(14:8) And Moses said, "If you should disbelieve, you and whoever is on the earth entirely - indeed, Allah is Free of need and Praiseworthy."

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(14:8) And Musa (Moses) said: "If you disbelieve, you and all on earth together, then verily! Allah is Rich (Free of all wants), Owner of all Praise."

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(14:8) And Moses said: Though ye and all who are in the earth prove thankless, lo! Allah verily is Absolute, Owner of Praise.

Abdullah Yusuf Ali


(14:8) And Moses said: "If ye show ingratitude, ye and all on earth together, yet is Allah free of all wants, worthy of all praise.

Mohammad Habib Shakir


(14:8) And Musa said: If you are ungrateful, you and those on earth all together, most surely Allah is Self-sufficient, Praised;

Dr. Ghali


(14:8) And Musa (Moses) said, "In case you disbelieve, you and whoever is in the earth altogether, then surely Allah is indeed Ever-Affluent, (Literally: Ever-Rich) Ever-Praiseworthy.

Ali Unal


(14:8) And Moses said: "Even if you and whoever else is on the earth were unbelieving and ungrateful, surely God is the All-Wealthy and Self-Sufficient (as Owner of everything that is or could be, so independent of all creation), All-Praiseworthy (to Whom belong all praise and gratitude)."

Amatul Rahman Omar


(14:8) Moses said, `If you turn ungrateful, you and everyone on this earth altogether (remember that) Allâh stands in need of no thanks. Verily, Allâh is Self-Sufficient, Praiseworthy (in His Own right).

Literal


(14:8) And Moses said: "If you disbelieve you and who (is) in the earth/Planet Earth all together, so then God (is) rich (E) praiseworthy/commendable."

Ahmed Ali


(14:8) And Moses said: "What if you and all the people of the world deny, God is unconcerned and worthy of praise."

A. J. Arberry


(14:8) And Moses said, 'If you are thankless, you and whoso is on earth, all together, yet assuredly God is All-sufficient, All-laudable.'

Abdul Majid Daryabadi


(14:8) And Musa said: if ye disbelive, -- ye and all those who are on the earth-then verily Allah is self-sufficient, Praiseworthy. disquieting.

Maulana Mohammad Ali


(14:8) And when your Lord made it known: If you are grateful, I will give you more, and if you are ungrateful, My chastisement is truly severe.

Muhammad Sarwar


(14:8) Moses told his people, "If you and everyone on the earth turn to disbelief, know that God is Self-sufficient and Praiseworthy."

Hamid Abdul Aziz


(14:8) And Moses said, "If you are thankless, you and all on the earth, then - verily, Allah is self-sufficient and Praiseworthy."

Faridul Haque


(14:8) And Moosa said, "If you and all who are in the earth turn disbelievers, then indeed Allah is definitely Independent (Unwanting), Most Praiseworthy."

Talal Itani


(14:8) And Moses said, “Even if you are ungrateful, together with everyone on earth—God is in no need, Worthy of Praise.”

Ahmed Raza Khan


(14:8) And Moosa said, “If you and all who are in the earth turn disbelievers, then indeed Allah is definitely Independent (Unwanting), Most Praiseworthy.”

Wahiduddin Khan


(14:8) Moses said, "Even if you should deny the truth, and all who dwell on earth together, God is self-sufficient, praiseworthy."

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(14:8) And Musa said: "If you disbelieve, you and all on earth together, then verily, Allah is Rich (free of all needs), Worthy of all praise."

Ali Quli Qarai


(14:8) And Moses said, ‘Should you be faithless,—you and everyone on the earth, all together—indeed Allah is all-sufficient, all-laudable.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(14:8) And Moses said: 'If you and all mankind are thankless, He is surely Rich, Praised'

 

That is translated surah Ibrahim ayat 8 (QS 14: 8) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Ibrahim 8 (QS 14: 8) in arabic and english translation"

Post a Comment