Quran surah Ibrahim 7 image and Transliteration
Waith taaththana rabbukum lain shakartum laazeedannakum walain kafartum inna AAathabee lashadeedun
Quran surah Ibrahim 7 in arabic text
وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ ۖ وَلَئِنْ كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ
Quran surah Ibrahim 7 in english translation
Sahih International
(14:7) And [remember] when your Lord proclaimed, 'If you are grateful, I will surely increase you [in favor]; but if you deny, indeed, My punishment is severe.' "
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(14:7) And (remember) when your Lord proclaimed: "If you give thanks (by accepting Faith and worshipping none but Allah), I will give you more (of My Blessings), but if you are thankless (i.e. disbelievers), verily! My Punishment is indeed severe."
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(14:7) And when your Lord proclaimed: If ye give thanks, I will give you more; but if ye are thankless, lo! My punishment is dire.
Abdullah Yusuf Ali
(14:7) And remember! your Lord caused to be declared (publicly): "If ye are grateful, I will add more (favours) unto you; But if ye show ingratitude, truly My punishment is terrible indeed."
Mohammad Habib Shakir
(14:7) And when your Lord made it known: If you are grateful, I would certainly give to you more, and if you are ungrateful, My chastisement is truly severe.
Dr. Ghali
(14:7) And as your Lord has notified (you), "Indeed in case you thank (Him), indeed I will definitely increase you and indeed in case you disbelieve, surely My torment is indeed strict."
Ali Unal
(14:7) And (remember also) when your Lord proclaimed: "If you are thankful (for My favors), I will most certainly give you more; but if you are ungrateful, surely My punishment is severe."
Amatul Rahman Omar
(14:7) And (recall) when your Lord made it known (to you), `If you indeed be thankful, I will bestow more (favours) on you, but if you are ungrateful, (you will find that) My punishment is of course most severe.´
Literal
(14:7) And when your Lord announced/informed if (E) you thanked/became grateful, I will increase you (E), and if (E) you disbelieved that My torture (is) strong (E) (severe).
Ahmed Ali
(14:7) Remember, your Lord proclaimed: "I shall give you more if you are grateful; but if you are thankless then surely My punishment is very great."
A. J. Arberry
(14:7) And when your Lord proclaimed, "If you are thankful, surely I will increase you, but if you are thankless My chastisement is surely terrible."'
Abdul Majid Daryabadi
(14:7) And what time your Lord proclaimed: if ye give thanks, surely I will increase you, and if ye disbelieve, verily My torment severe.
Maulana Mohammad Ali
(14:7) And when Moses said to his people: Call to mind Allah’s favour to you, when He delivered you from Pharaoh’s people, who subjected you to severe torment, and slew your sons and spared your women. And therein was a great trial from your Lord.
Muhammad Sarwar
(14:7) Remember when your Lord said to you, 'If you give thanks, I shall give you greater (favors), but if you deny the Truth, know that My retribution is severe .
Hamid Abdul Aziz
(14:7) When your Lord proclaimed, "If you give thanks I will surely give you increase; but if you are thankless, verily, my torment is severe!"
Faridul Haque
(14:7) And remember when your Lord proclaimed, "If you give thanks, I will give you more, and if you are ungrateful then (know that) My punishment is severe."
Talal Itani
(14:7) And when your Lord proclaimed: “If you give thanks, I will grant you increase; but if you are ungrateful, My punishment is severe.”
Ahmed Raza Khan
(14:7) And remember when your Lord proclaimed, “If you give thanks, I will give you more, and if you are ungrateful then (know that) My punishment is severe.”
Wahiduddin Khan
(14:7) Remember also the time when your Lord declared, 'If you are grateful, I will surely bestow more favours on you; but if you are ungrateful, then know that My punishment is severe indeed.'"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(14:7) And (remember) when your Lord proclaimed: "If you give thanks, I will give you more; but if you are thankless, verily, My punishment is indeed severe."
Ali Quli Qarai
(14:7) And when your Lord proclaimed, “If you are grateful, I will surely enhance you [in blessing], but if you are ungrateful, My punishment is indeed severe.” ’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(14:7) And when your Lord proclaimed: "If you give thanks, I will increase you, but, if you are unthankful My punishment is indeed stern.'
That is translated surah Ibrahim ayat 7 (QS 14: 7) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Ibrahim 7 (QS 14: 7) in arabic and english translation"
Post a Comment