Quran surah Maryam 14 image and Transliteration
Wabarran biwalidayhi walam yakun jabbaran AAasiyyan
Quran surah Maryam 14 in arabic text
وَبَرًّا بِوَالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُنْ جَبَّارًا عَصِيًّا
Quran surah Maryam 14 in english translation
Sahih International
(19:14) And dutiful to his parents, and he was not a disobedient tyrant.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(19:14) And dutiful towards his parents, and he was neither an arrogant nor disobedient (to Allah or to his parents).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(19:14) And dutiful toward his parents. And he was not arrogant, rebellious.
Abdullah Yusuf Ali
(19:14) And kind to his parents, and he was not overbearing or rebellious.
Mohammad Habib Shakir
(19:14) And dutiful to his parents, and he was not insolent, disobedient.
Dr. Ghali
(19:14) And benign to his parents, and he was not arrogant, disobedient.
Ali Unal
(19:14) And dutiful towards his parents, and he was never unruly, rebellious.
Amatul Rahman Omar
(19:14) And (he was) dutiful towards his parents and he was neither arrogant nor rebellious.
Literal
(19:14) And righteous/obedient with his parents, and he was not a disobedient tyrant/rebel .
Ahmed Ali
(19:14) And kind to his parents, neither arrogant nor disobedient.
A. J. Arberry
(19:14) and cherishing his parents, not arrogant, rebellious.
Abdul Majid Daryabadi
(19:14) And duteous unto his parents, and Was not high-handed rebel.
Maulana Mohammad Ali
(19:14) And kind-heartedness from Us and purity. And he was dutiful,
Muhammad Sarwar
(19:14) kind to his parents, not arrogant or a rebellious person.
Hamid Abdul Aziz
(19:14) And compassion from Our Presence, and purity; and he was devout (pious, righteous),
Faridul Haque
(19:14) And was good to his parents and not forceful, nor disobedient.
Talal Itani
(19:14) And kind to his parents; and he was not a disobedient tyrant.
Ahmed Raza Khan
(19:14) And was good to his parents and not forceful, nor disobedient.
Wahiduddin Khan
(19:14) and dutiful towards his parents and was not haughty or disobedient.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(19:14) And dutiful to his parents, and he was not arrogant or disobedient.
Ali Quli Qarai
(19:14) and good to his parents, and was not self-willed or disobedient.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(19:14) honoring his parents, being neither arrogant nor rebellious.
That is translated surah Maryam ayat 14 (QS 19: 14) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Maryam 14 (QS 19: 14) in arabic and english translation"
Post a Comment