Quran surah Maryam 84 image and Transliteration
Fala taAAjal AAalayhim innama naAAuddu lahum AAaddan
Quran surah Maryam 84 in arabic text
فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ ۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا
Quran surah Maryam 84 in english translation
Sahih International
(19:84) So be not impatient over them. We only count out to them a [limited] number.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(19:84) So make no haste against them; We only count out to them a (limited) number (of the days of the life of this world and delay their term so that they may increase in evil and sins).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(19:84) So make no haste against them (O Muhammad). We do but number unto them a sum (of days).
Abdullah Yusuf Ali
(19:84) So make no haste against them, for We but count out to them a (limited) number (of days).
Mohammad Habib Shakir
(19:84) Therefore be not in haste against them, We only number out to them a number (of days).
Dr. Ghali
(19:84) So do not hasten against them; surely We are only numbering for them a number (of days).
Ali Unal
(19:84) So be in no haste against them (so that their days and their persecutions of you might end sooner), for We but number for them a certain (fixed) number (of days, the time allotted for their respite).
Amatul Rahman Omar
(19:84) So do not be impatient with regard to (punishment against) them. We are counting their time out (and We are also keeping full account of their deeds).
Literal
(19:84) So do not hurry/hasten/rush on them, but We count for them counting.
Ahmed Ali
(19:84) So, do not be hasty with them. We are counting their number (of days).
A. J. Arberry
(19:84) So hasten thou not against them; We are only numbering for them a number.
Abdul Majid Daryabadi
(19:84) So hasten thou not against them; We are only counting against them a counting. *Chapter: 19
Maulana Mohammad Ali
(19:84) Seest thou not that We send the devils against the disbelievers, inciting them incitingly?
Muhammad Sarwar
(19:84) (Muhammad), exercise patience; We have given them respite only for an appointed time.
Hamid Abdul Aziz
(19:84) Do you not see that We have sent the devils against the disbelievers, to confound them with confusion.
Faridul Haque
(19:84) So do not be impatient for them (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him)
Talal Itani
(19:84) So do not hurry against them. We are counting for them a countdown.
Ahmed Raza Khan
(19:84) So do not be impatient for them (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him); We are only completing their number.* (* The number of days left for them or their evil deeds.)
Wahiduddin Khan
(19:84) So take no hasty action against them; their days are numbered.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(19:84) So make no haste against them; We only count out to them a (limited) number.
Ali Quli Qarai
(19:84) So do not make haste against them; indeed We are counting for them, a counting [down].
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(19:84) Therefore, do not hasten (things) against them, for We count out to them a number,
That is translated surah Maryam ayat 84 (QS 19: 84) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Maryam 84 (QS 19: 84) in arabic and english translation"
Post a Comment