Quran surah Maryam 31 image and Transliteration
WajaAAalanee mubarakan ayna ma kuntu waawsanee bialssalati waalzzakati ma dumtu hayyan
Quran surah Maryam 31 in arabic text
وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيْنَ مَا كُنْتُ وَأَوْصَانِي بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ مَا دُمْتُ حَيًّا
Quran surah Maryam 31 in english translation
Sahih International
(19:31) And He has made me blessed wherever I am and has enjoined upon me prayer and zakah as long as I remain alive
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(19:31) And He has made me blessed wheresoever I be, and has enjoined on me Salat (prayer), and Zakat, as long as I live.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(19:31) And hath made me blessed wheresoever I may be, and hath enjoined upon me prayer and almsgiving so long as I remain alive,
Abdullah Yusuf Ali
(19:31) And He hath made me blessed wheresoever I be, and hath enjoined on me Prayer and Charity as long as I live;
Mohammad Habib Shakir
(19:31) And He has made me blessed wherever I may be, and He has enjoined on me prayer and poor-rate so long as I live;
Dr. Ghali
(19:31) And He has made me blessed wherever I may be, and He has enjoined upon me prayer and Zakat (The poordues) as long as I am alive.
Ali Unal
(19:31) "He has made me blessed (and a means of His blessings for people) wherever I may be, and He has enjoined upon me the Prayer (the Salah) and the the Prescribed Purifying Alms (the Zakah) (and to enjoin the same upon others) for as long as I live.
Amatul Rahman Omar
(19:31) `And He has made me blessed wherever I may be, and He has enjoined upon me prayer and alms-giving so long as I live.
Literal
(19:31) And He made me blessed, wherever I was/am, and He directed/commanded me with the prayers and the charity/purification as long as I continued/lasted alive.
Ahmed Ali
(19:31) And blessed me wherever I may be, and enjoined on me worship and zakat for as long as I live,
A. J. Arberry
(19:31) Blessed He has made me, wherever I may be; and He has enjoined me to pray, and to give the alms, so long as I live,
Abdul Majid Daryabadi
(19:31) And He hath made me blest wheresoever I may be, and enjoined on me the prayer and the poor-rate as long as I am alive.
Maulana Mohammad Ali
(19:31) He said: I am indeed a servant of Allah. He has given me the Book and made me a prophet:
Muhammad Sarwar
(19:31) He has blessed me no matter where I dwell, commanded me to worship Him and pay the religious tax for as long as I live.
Hamid Abdul Aziz
(19:31) He (the baby) said, "Verily, I am a servant of Allah; He has brought me the Book (revelation), and He has made me a prophet,
Faridul Haque
(19:31) And He has made me blessed wherever I be
Talal Itani
(19:31) And has made me blessed wherever I may be; and has enjoined on me prayer and charity, so long as I live.
Ahmed Raza Khan
(19:31) “And He has made me blessed wherever I be; and ordained upon me prayer and charity, as long as I live.”
Wahiduddin Khan
(19:31) He has made me blessed wherever I may be, and has enjoined upon me prayer and almsgiving throughout my life.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(19:31) And He has made me blessed wherever I be, and has enjoined on me [Awsani] Salah and Zakah, as long as I live.
Ali Quli Qarai
(19:31) He has made me blessed, wherever I may be, and He has enjoined me to [maintain] the prayer and to [pay] the zakat as long as I live,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(19:31) He made me to be blessed wherever I am, and He has charged me with prayer and charity for as long as I shall live.
That is translated surah Maryam ayat 31 (QS 19: 31) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Maryam 31 (QS 19: 31) in arabic and english translation"
Post a Comment