Quran surah An Nahl 53 image and Transliteration
Wama bikum min niAAmatin famina Allahi thumma itha massakumu alddurru failayhi tajaroona
Quran surah An Nahl 53 in arabic text
وَمَا بِكُمْ مِنْ نِعْمَةٍ فَمِنَ اللَّهِ ۖ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْأَرُونَ
Quran surah An Nahl 53 in english translation
Sahih International
(16:53) And whatever you have of favor - it is from Allah. Then when adversity touches you, to Him you cry for help.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(16:53) And whatever of blessings and good things you have, it is from Allah. Then, when harm touches you, unto Him you cry aloud for help.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(16:53) And whatever of comfort ye enjoy, it is from Allah. Then, when misfortune reacheth you, unto Him ye cry for help.
Abdullah Yusuf Ali
(16:53) And ye have no good thing but is from Allah: and moreover, when ye are touched by distress, unto Him ye cry with groans;
Mohammad Habib Shakir
(16:53) And whatever favor is (bestowed) on you it is from Allah; then when evil afflicts you, to Him do you cry for aid.
Dr. Ghali
(16:53) And whatever favor you have, (then) it is from Allah; thereafter when adversity touches you, then Him you implore.
Ali Unal
(16:53) Whatever blessing you have, it is from God; and when harm touches you, it is to Him that you cry for help.
Amatul Rahman Omar
(16:53) And whatever blessings you have, come from Allâh. And when affliction befalls you it is to Him that you cry (for redress).
Literal
(16:53) And what (is) with you from a blessing/goodness , so (it) is from God, then if the harm touched you, so to Him you pray/cry aloud and humbly.
Ahmed Ali
(16:53) Whatsoever the blessings you enjoy are surely from God, and when in trouble you turn to Him in supplication.
A. J. Arberry
(16:53) Whatsoever blessing you have, it comes from God; then when affliction visits you it is unto Him that you groan.
Abdul Majid Daryabadi
(16:53) And whatsoever of favours is with you is from Allah; then when distress toucheth you, unto Him ye cry out.
Maulana Mohammad Ali
(16:53) And whatever is in the heavens and the earth is His, and to Him is obedience due always. Will you then fear other than Allah?
Muhammad Sarwar
(16:53) Whatever bounties you have are from God. When hardship befalls you, you begin to cry out to Him.
Hamid Abdul Aziz
(16:53) And whatever favours you enjoy, they are from Allah; then, whenever distress touches you, unto Him you turn for succour.
Faridul Haque
(16:53) And whatever blessings you have, are all from Allah - then whenever misfortune reaches you, towards Him only do you seek refuge.
Talal Itani
(16:53) Whatever blessing you have is from God. And when harm touches you, it is to Him that you groan.
Ahmed Raza Khan
(16:53) And whatever blessings you have, are all from Allah then whenever misfortune reaches you, towards Him only do you seek refuge.
Wahiduddin Khan
(16:53) Whatever blessing you have is from God, and to Him you turn for help when distress befalls you,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(16:53) And whatever of blessings and good things you have, it is from Allah. Then, when harm touches you, unto Him you cry aloud for help.
Ali Quli Qarai
(16:53) Whatever blessing you have is from Allah, and when a distress befalls you, you make entreaties to Him.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(16:53) Whatever favor you have is from Allah. Whenever you are afflicted you groan to Him.
That is translated surah An Nahl ayat 53 (QS 16: 53) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah An Nahl 53 (QS 16: 53) in arabic and english translation"
Post a Comment