Quran surah An Najm 35 image and Transliteration
aAAindahu AAilmu alghaybi fahuwa yara
Quran surah An Najm 35 in arabic text
أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ
Quran surah An Najm 35 in english translation
Sahih International
(53:35) Does he have knowledge of the unseen, so he sees?
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(53:35) Is with him the knowledge of the unseen so that he sees?
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(53:35) Hath he knowledge of the Unseen so that he seeth?
Abdullah Yusuf Ali
(53:35) What! Has he knowledge of the Unseen so that he can see?
Mohammad Habib Shakir
(53:35) Has he the knowledge of the unseen so that he can see?
Dr. Ghali
(53:35) Does he have in his presence the knowledge of the Unseen, so he sees?
Ali Unal
(53:35) Does he have knowledge of the Unseen, and so he sees (what is to happen in the future)?
Amatul Rahman Omar
(53:35) Has he the knowledge of the unseen so that he can see (his own future)?
Literal
(53:35) Is it at him the unseen`s/absents knowledge so he sees/understands ?
Ahmed Ali
(53:35) Has he knowledge of the Unknown that he perceives everything?
A. J. Arberry
(53:35) Does he possess the knowledge of the Unseen, and therefore he sees?
Abdul Majid Daryabadi
(53:35) Is with him knowledge of the unseen so that he seeth?
Maulana Mohammad Ali
(53:35) Those who avoid the great sins and the indecencies, but the passing idea -- surely thy Lord is Liberal in Forgiving. He knows best when He brings you forth from the earth and when you are embryos in the wombs of your mothers
Muhammad Sarwar
(53:35) Does he possess the knowledge of the unseen, thus, he sees (all things)?
Hamid Abdul Aziz
(53:35) Has he the knowledge of the unseen so that he can see (the future or the hidden)?
Faridul Haque
(53:35) Does he have knowledge of the hidden, so he can foresee?
Talal Itani
(53:35) Does he possess knowledge of the unseen, and can therefore foresee?
Ahmed Raza Khan
(53:35) Does he have knowledge of the hidden, so he can foresee?
Wahiduddin Khan
(53:35) Has he knowledge of the unseen, so that he sees?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(53:35) Is with him the knowledge of the Unseen so that he sees
Ali Quli Qarai
(53:35) Does he have the knowledge of the Unseen so that he sees?
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(53:35) Or, does he possess knowledge of the Unseen, and can therefore see?
That is translated surah An Najm ayat 35 (QS 53: 35) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah An Najm 35 (QS 53: 35) in arabic and english translation"
Post a Comment