Quran surah An Nisa 71 (QS 4: 71) in arabic and english translation

Alquran english An Nisa 71 (arabic: سورة النساء) revealed Medinan surah An Nisa (The women) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. An Nisa is 4 surah (chapter) of the Quran, with 176 verses (ayat). this is QS 4:71 english translate.

Quran surah An Nisa 71 image and Transliteration


quran image An Nisa71

Ya ayyuha allatheena amanoo khuthoo hithrakum fainfiroo thubatin awi infiroo jameeAAan

 

Quran surah An Nisa 71 in arabic text


يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا خُذُوا حِذْرَكُمْ فَانْفِرُوا ثُبَاتٍ أَوِ انْفِرُوا جَمِيعًا



Quran surah An Nisa 71 in english translation


Sahih International


(4:71) O you who have believed, take your precaution and [either] go forth in companies or go forth all together.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(4:71) O you who believe! Take your precautions, and either go forth (on an expedition) in parties, or go forth all together.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(4:71) O ye who believe! Take your precautions, then advance the proven ones, or advance all together.

Abdullah Yusuf Ali


(4:71) O ye who believe! Take your precautions, and either go forth in parties or go forth all together.

Mohammad Habib Shakir


(4:71) O you who believe! take your precaution, then go forth in detachments or go forth in a body.

Dr. Ghali


(4:71) O you who have believed, take your wary (precautions); so march out in detachments, or march out altogether.

Ali Unal


(4:71) O you who believe! (While such great grace is there) be fully prepared, then (as circumstance demands) either go forward in (small) consolidated groups (on military expeditions) or go forward all together.

Amatul Rahman Omar


(4:71) O you who believe! take your precautions always by way of security, then either march forward in separate companies or march forward in a body (according to the requirement of the war situation).

Literal


(4:71) You, you those who believed, take your caution/fear, so rush/hasten (in) groups, or rush/hasten all together.

Ahmed Ali


(4:71) O believers, take precautions, and advance in detachments, or go all together in a body.

A. J. Arberry


(4:71) O believers, take your precautions; then move forward in companies, or move forward all together.

Abdul Majid Daryabadi


(4:71) O Ye who believe! take your precaution then sally forth in detachment or sally forth all together.

Maulana Mohammad Ali


(4:71) Such is the grace from Allah and Allah is sufficient as Knower.

Muhammad Sarwar


(4:71) Believers, always be well prepared and on your guard. March in small groups or all together.

Hamid Abdul Aziz


(4:71) But if a fortune from Allah befalls you, they would surely say - as though there were no friendship between you and them - "O would that I had been with you, then I would have achieved a great success!"

Faridul Haque


(4:71) O People who Believe! Be cautious, then advance towards the enemy in small numbers or all together.

Talal Itani


(4:71) O you who believe! Take your precautions, and mobilize in groups, or mobilize altogether.

Ahmed Raza Khan


(4:71) O People who Believe! Be cautious, then advance towards the enemy in small numbers or all together.

Wahiduddin Khan


(4:71) You who believe, take your precautions and then go forth in small groups or go forth all together.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(4:71) O you who believe! Take your precautions, and either go forth (on an expedition) in parties, or go forth all together.

Ali Quli Qarai


(4:71) O you who have faith! Take your precautions, then go forth in companies, or go forth en masse.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(4:71) Believers, take your precautions. March in detachments or march all together.

 

That is translated surah An Nisa ayat 71 (QS 4: 71) in arabic and english text, may be useful.

0 Response to "Quran surah An Nisa 71 (QS 4: 71) in arabic and english translation"

Post a Comment