Quran surah An Nisa 70 image and Transliteration
Thalika alfadlu mina Allahi wakafa biAllahi AAaleeman
Quran surah An Nisa 70 in arabic text
ذَٰلِكَ الْفَضْلُ مِنَ اللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ عَلِيمًا
Quran surah An Nisa 70 in english translation
Sahih International
(4:70) That is the bounty from Allah, and sufficient is Allah as Knower.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(4:70) Such is the Bounty from Allah, and Allah is Sufficient as All-Knower.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(4:70) That is bounty from Allah, and Allah sufficeth as Knower.
Abdullah Yusuf Ali
(4:70) Such is the bounty from Allah: And sufficient is it that Allah knoweth all.
Mohammad Habib Shakir
(4:70) This is grace from Allah, and sufficient is Allah as the Knower.
Dr. Ghali
(4:70) That is the Grace from Allah; and Allah suffices as (The One) Ever-Knowing.
Ali Unal
(4:70) Such is the grace that is from God, and God suffices as One All-Knowing (of how great that grace is, who deserves it, and the rank of those favored with it).
Amatul Rahman Omar
(4:70) This is the grace from Allâh (if such companions are available). And Allâh suffices as One Who is All Knowing.
Literal
(4:70) That (is) the grace/blessing from God, and enough/sufficient with God knowledgeable.
Ahmed Ali
(4:70) This is a favour from God; and sufficient is God, the all-knowing.
A. J. Arberry
(4:70) That is the bounty from God; God suffices as One who knows.
Abdul Majid Daryabadi
(4:70) That is the grace from Allah, and sufficeth Allah as Knower!
Maulana Mohammad Ali
(4:70) And whoever obeys Allah and the Messenger, they are with those upon whom Allah has bestowed favours from among the prophets and the truthful and the faithful and the righteous, and a goodly company are they!
Muhammad Sarwar
(4:70) The favors of God are such, and He knows very well (how to reward you).
Hamid Abdul Aziz
(4:70) Verily, there are some who tarry behind, and, if a mischance befalls you, they say, "Allah has been gracious to us, since we are not martyrs with them."
Faridul Haque
(4:70) This is Allah™s munificence
Talal Itani
(4:70) That is the grace from God. God suffices as Knower.
Ahmed Raza Khan
(4:70) This is Allah’s munificence; and Allah is Sufficient, the All Knowing.
Wahiduddin Khan
(4:70) That is God's favour. Sufficient is God's infinite knowledge.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(4:70) Such is the bounty from Allah, and Allah is sufficient as All-Knower.
Ali Quli Qarai
(4:70) That is the grace of Allah, and Allah suffices as knower [of His creatures].
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(4:70) This is the Bounty of Allah. It is sufficient that Allah is the Knowledgeable.
That is translated surah An Nisa ayat 70 (QS 4: 70) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah An Nisa 70 (QS 4: 70) in arabic and english translation"
Post a Comment