Quran surah Qaf 6 image and Transliteration
Afalam yanthuroo ila alssamai fawqahum kayfa banaynaha wazayyannaha wama laha min furoojin
Quran surah Qaf 6 in arabic text
أَفَلَمْ يَنْظُرُوا إِلَى السَّمَاءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا وَزَيَّنَّاهَا وَمَا لَهَا مِنْ فُرُوجٍ
Quran surah Qaf 6 in english translation
Sahih International
(50:6) Have they not looked at the heaven above them - how We structured it and adorned it and [how] it has no rifts?
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(50:6) Have they not looked at the heaven above them, how We have made it and adorned it, and there are no rifts in it?
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(50:6) Have they not then observed the sky above them, how We have constructed it and beautified it, and how there are no rifts therein?
Abdullah Yusuf Ali
(50:6) Do they not look at the sky above them?- How We have made it and adorned it, and there are no flaws in it?
Mohammad Habib Shakir
(50:6) Do they not then look up to heaven above them how We have made it and adorned it and it has no gaps?
Dr. Ghali
(50:6) Have they not then looked at the heaven above them, how We have built it, and adorned it, and (how) in no way has it any rifts?
Ali Unal
(50:6) But do they, then, never observe the sky above them (to ponder Our Knowledge and Power; and reflect) how We have constructed it and adorned it, and that there are no rifts in it?
Amatul Rahman Omar
(50:6) Do they not look at the sky above them, how We have made it and decked it out fair, so that it has no flaws?
Literal
(50:6) Did they not look/wonder about to the sky/space above them, how We built/constructed it and We decorated/beautified it, and (there are) no openings/gaps due to defects for it?
Ahmed Ali
(50:6) Have they not looked at the sky above them, how We have fashioned and adorned it, and it has no flaw?
A. J. Arberry
(50:6) What, have they not beheld heaven above them, how We have built it, and decked it out fair, and it has no cracks?
Abdul Majid Daryabadi
(50:6) Have they not looked up to the heaven above them, in what wise We have constructed and bedecked it, and that therein is no rift?
Maulana Mohammad Ali
(50:6) Nay, they reject the Truth when it comes to them, so they are in a state of confusion.
Muhammad Sarwar
(50:6) Have they not seen how We have established the sky above them and decked it without gaps and cracks?
Hamid Abdul Aziz
(50:6) Do they not then look up to heaven above them how We have made it and adorned it and it has no gaps (rifts or flaws)?
Faridul Haque
(50:6) So did they not see the sky above them - how We have made it and beautified it, and there are no cracks in it?
Talal Itani
(50:6) Have they not observed the sky above them, how We constructed it, and decorated it, and it has no cracks?
Ahmed Raza Khan
(50:6) So did they not see the sky above them – how We have made it and beautified it, and there are no cracks in it?
Wahiduddin Khan
(50:6) Have they not observed the sky above them and marked how We have built it and adorned it, leaving no flaws in it;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(50:6) Have they not looked at the heaven above them, how We have made it and adorned it, and there are no Furuj in it
Ali Quli Qarai
(50:6) Have they not, then, observed the heaven above them, how We have built it and adorned it, and that there are no cracks in it?
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(50:6) What, have they never observed the heaven above them, (and seen) how We built and adorned it, leaving no crack?
That is translated surah Qaf ayat 6 (QS 50: 6) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Qaf 6 (QS 50: 6) in arabic and english translation"
Post a Comment