Quran surah Saba 49 image and Transliteration
Qul jaa alhaqqu wama yubdio albatilu wama yuAAeedu
Quran surah Saba 49 in arabic text
قُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ
Quran surah Saba 49 in english translation
Sahih International
(34:49) Say, "The truth has come, and falsehood can neither begin [anything] nor repeat [it]."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(34:49) Say (O Muhammad SAW): "The truth (the Quran and Allah's Inspiration) has come, and AlBatil [falsehood - Iblis (Satan)] can neither create anything nor resurrect (anything)."
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(34:49) Say: The Truth hath come, and falsehood showeth not its face and will not return.
Abdullah Yusuf Ali
(34:49) Say: "The Truth has arrived, and Falsehood neither creates anything new, nor restores anything."
Mohammad Habib Shakir
(34:49) Say: The truth has come, and the falsehood shall vanish and shall not come back.
Dr. Ghali
(34:49) Say, "The Truth has come; and in no way (can) untruth start (anything) and in no way (can) it bring back (anything)."
Ali Unal
(34:49) Say: "The truth has come (and manifested itself); and falsehood cannot originate (anything even if its followers try to keep it going), nor can it restore anything (of that which it has lost)."
Amatul Rahman Omar
(34:49) Say, `The perfect truth has come (in Makkah) and (as a prophecy keep it in mind that) falsehood (and idol-worship has gone) never to sprout (again from this soil) and never to return (to it).
Literal
(34:49) Say: "The truth came, and the falsehood does not start/initiate , and nor return/repeat."
Ahmed Ali
(34:49) Say: "The truth has come, and falsehood had neither precedence nor will reappear."
A. J. Arberry
(34:49) Say. 'Truth has come; falsehood originates not, nor brings again.'
Abdul Majid Daryabadi
(34:49) Say thou: the truth is come, and falsehood shall neither originate nor be restored."
Maulana Mohammad Ali
(34:49) Say: Surely my Lord casts the Truth, the great Knower of the unseen.
Muhammad Sarwar
(34:49) Say, "The truth has come. Falsehood has vanished and it will not come back again".
Hamid Abdul Aziz
(34:49) Say, "Surely my Lord utters the truth (or castes the truth (over His servants)), He is the Knower of the unseen (or hidden)."
Faridul Haque
(34:49) Proclaim, The truth has come, and falsehood dare not commence nor return.
Talal Itani
(34:49) Say, The Truth has come; while falsehood can neither originate, nor regenerate.
Ahmed Raza Khan
(34:49) Proclaim, The truth has come, and falsehood dare not commence nor return.
Wahiduddin Khan
(34:49) Say to them, "The Truth has come and will endure. Falsehood has no power to originate any good, nor to reproduce it."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(34:49) Say: "The truth has come, and the falsehood can neither create anything nor resurrect."
Ali Quli Qarai
(34:49) Say, The truth has come, and falsehood neither originates nor restores [anything].
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(34:49) Say: 'Truth has come. Falsehood has vanished and shall return no more.'
That is translated surah Saba ayat 49 (QS 34: 49) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Saba 49 (QS 34: 49) in arabic and english translation"
Post a Comment