Quran surah Sad 14 image and Transliteration
In kullun illa kaththaba alrrusula fahaqqa AAiqabi
Quran surah Sad 14 in arabic text
إِنْ كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ
Quran surah Sad 14 in english translation
Sahih International
(38:14) Each of them denied the messengers, so My penalty was justified.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(38:14) Not one of them but belied the Messengers, therefore My Torment was justified,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(38:14) Not one of them but did deny the messengers, therefor My doom was justified,
Abdullah Yusuf Ali
(38:14) Not one (of them) but rejected the messengers, but My punishment came justly and inevitably (on them).
Mohammad Habib Shakir
(38:14) There was none of them but called the apostles liars, so just was My retribution.
Dr. Ghali
(38:14) Decidedly not one but cried lies to the Messengers, so My punishment came true.
Ali Unal
(38:14) Not one of them but denied the Messengers (sent to them), and therefore My retribution was their just, inevitable due.
Amatul Rahman Omar
(38:14) Each one had cried lies to the Messengers. So My punishment rightly became due (on them).
Literal
(38:14) That (E) each/all except they did (without exception) lied/denied/falsified the messengers, so (they) deserved My punishment.
Ahmed Ali
(38:14) Of all these there was not one who did not deny the messengers. So My retribution was justified.
A. J. Arberry
(38:14) not one, that cried not lies to the Messengers, so My retribution was just.
Abdul Majid Daryabadi
(38:14) There was not one but belied the apostles, wherefore justified was My wrath.
Maulana Mohammad Ali
(38:14) And Thamud and the people of Lot and the dwellers of the thicket. These were the parties (opposing Truth).
Muhammad Sarwar
(38:14) Each of them who rejected the Messenger become subject to Our punishment.
Hamid Abdul Aziz
(38:14) There was none of them but denied the messengers, therefore, just was My retribution.
Faridul Haque
(38:14) None of them was such that it did not deny the Noble Messengers, therefore My punishment became inevitable.
Talal Itani
(38:14) None of them but denied the messengers, so My retribution was deserved.
Ahmed Raza Khan
(38:14) None of them was such that it did not deny the Noble Messengers, therefore My punishment became inevitable.
Wahiduddin Khan
(38:14) There was not one of them but treated their messengers as liars, so My punishment rightly overtook them:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(38:14) Not one of them but denied the Messengers; therefore My torment was justified.
Ali Quli Qarai
(38:14) There was not any one but such as impugned the apostles; so My retribution became due [against them].
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(38:14) There was not one of those that did not belie the Messengers. Therefore, My retribution was realized.
That is translated surah Sad ayat 14 (QS 38: 14) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Sad 14 (QS 38: 14) in arabic and english translation"
Post a Comment