Quran surah Taha 62 image and Transliteration
FatanazaAAoo amrahum baynahum waasarroo alnnajwa
Quran surah Taha 62 in arabic text
فَتَنَازَعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا النَّجْوَىٰ
Quran surah Taha 62 in english translation
Sahih International
(20:62) So they disputed over their affair among themselves and concealed their private conversation.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(20:62) Then they debated with one another what they must do, and they kept their talk secret.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(20:62) Then they debated one with another what they must do, and they kept their counsel secret.
Abdullah Yusuf Ali
(20:62) So they disputed, one with another, over their affair, but they kept their talk secret.
Mohammad Habib Shakir
(20:62) So they disputed with one another about their affair and kept the discourse secret.
Dr. Ghali
(20:62) Then they contended among themselves their command, (Or: their affair) and they conferred in secret.
Ali Unal
(20:62) (Moses’ warning having influenced some among the sorcerers and the Pharaoh’s men,) they began to debate their affair among themselves, holding a secret counsel.
Amatul Rahman Omar
(20:62) Upon this they (- Pharaoh and his courtiers) began arguing their affair among themselves, and kept (their) discourse secret.
Literal
(20:62) So they disputed/quarreled their matter/affair between them, and they kept the secret conversation secret.
Ahmed Ali
(20:62) So they discussed their strategy among themselves and conferred privately,
A. J. Arberry
(20:62) And they disputed upon their plan between them, and communed secretly
Abdul Majid Daryabadi
(20:62) Then they wrangled about their affair among themselves, and kept secret their private counsel.
Maulana Mohammad Ali
(20:62) Moses said to them: Woe to you! Forge not a lie against Allah, lest He destroy you by punishment, and he fails indeed who forges (a lie).
Muhammad Sarwar
(20:62) They started arguing and whispering to each other
Hamid Abdul Aziz
(20:62) Said Moses to him, "Woe to you! Forge you not against Allah a lie; lest He destroy you by punishment. The forger must ever suffer disappointment (or failure)."
Faridul Haque
(20:62) So they differed with one another in their task, and secretly conferred.
Talal Itani
(20:62) They disagreed among themselves over their affair, and conferred secretly.
Ahmed Raza Khan
(20:62) So they differed with one another in their task, and secretly conferred.
Wahiduddin Khan
(20:62) Then they [the magicians] conferred among themselves, whispering to one another.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(20:62) Then they debated one with another what they must do, and they kept their talk secret.
Ali Quli Qarai
(20:62) So they disputed their matter among themselves, and kept their confidential talks secret.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(20:62) They disputed upon their plan with one another, and spoke in secret
That is translated surah Taha ayat 62 (QS 20: 62) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Taha 62 (QS 20: 62) in arabic and english translation"
Post a Comment