Quran surah Ya Sin 38 (QS 36: 38) in arabic and english translation

Alquran english Ya Sin 38 (arabic: سورة يس) revealed Meccan surah Ya Sin (Ya-seen) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ya Sin is 36 surah (chapter) of the Quran, with 83 verses (ayat). this is QS 36:38 english translate.

Quran surah Ya Sin 38 image and Transliteration


quran image Ya Sin38

Waalshshamsu tajree limustaqarrin laha thalika taqdeeru alAAazeezi alAAaleemi

 

Quran surah Ya Sin 38 in arabic text


وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ



Quran surah Ya Sin 38 in english translation


Sahih International


(36:38) And the sun runs [on course] toward its stopping point. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(36:38) And the sun runs on its fixed course for a term (appointed). That is the Decree of the All-Mighty, the All-Knowing.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(36:38) And the sun runneth on unto a resting-place for him. That is the measuring of the Mighty, the Wise.

Abdullah Yusuf Ali


(36:38) And the sun runs his course for a period determined for him: that is the decree of (Him), the Exalted in Might, the All-Knowing.

Mohammad Habib Shakir


(36:38) And the sun runs on to a term appointed for it; that is the ordinance of the Mighty, the Knowing.

Dr. Ghali


(36:38) And the sun runs to a repository for it; that is the determining of The Ever-Mighty, the Ever-Knowing.

Ali Unal


(36:38) And the sun runs the course appointed for it for a term to its resting-place for the stability of it(s system). This is the measured determining of the All-Glorious with irresistible might (to Whose omnipotent ordering the whole universe is submitted), the All-Knowing.

Amatul Rahman Omar


(36:38) And the sun is moving (on its ordained course) towards the goal determined for it. That is the determining of the All-Mighty, the Possessor of perfect knowledge.

Literal


(36:38) And the sun passes/orbits to an establishment/affixation to it, that (is) the glorious`/mighty`s predestination/evaluation .

Ahmed Ali


(36:38) While the sun keeps revolving in its orbit. This is the dispensation of the mighty, all-knowing (God).

A. J. Arberry


(36:38) And the sun -- it runs to a fixed resting-place; that is the ordaining of the All-mighty, the All-knowing.

Abdul Majid Daryabadi


(36:38) And the sun runneth to its appointed term: that is the disposition of the Mighty, the Knowing."

Maulana Mohammad Ali


(36:38) And a sign to them is the night: We draw forth from it the day, then lo! they are in darkness

Muhammad Sarwar


(36:38) how the sun moves in its orbit and this is the decree of the Majestic and All-knowing God;

Hamid Abdul Aziz


(36:38) And the sun runs on to a term appointed for it; that is the ordinance of the Mighty, the Knowing.

Faridul Haque


(36:38) And the sun runs its course for its final destination

Talal Itani


(36:38) And the sun runs towards its destination. Such is the design of the Almighty, the All-Knowing.

Ahmed Raza Khan


(36:38) And the sun runs its course for its final destination; this is a command of the Almighty, the All Knowing.

Wahiduddin Khan


(36:38) The sun, too, follows its determined course laid down for it by the Almighty, the All Knowing.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(36:38) And the sun runs on its fixed course for a term (appointed). That is the decree of the Almighty, the All-Knowing.

Ali Quli Qarai


(36:38) The sun runs on to its place of rest: That is the ordaining of the All-mighty, the All-knowing.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(36:38) The sun runs to its fixed restingplace; that is the decree of the Almighty, the Knower.

 

That is translated surah Ya Sin ayat 38 (QS 36: 38) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Ya Sin 38 (QS 36: 38) in arabic and english translation"

Post a Comment