Quran surah Ya Sin 65 (QS 36: 65) in arabic and english translation

Alquran english Ya Sin 65 (arabic: سورة يس) revealed Meccan surah Ya Sin (Ya-seen) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ya Sin is 36 surah (chapter) of the Quran, with 83 verses (ayat). this is QS 36:65 english translate.

Quran surah Ya Sin 65 image and Transliteration


quran image Ya Sin65

Alyawma nakhtimu AAala afwahihim watukallimuna aydeehim watashhadu arjuluhum bima kanoo yaksiboona

 

Quran surah Ya Sin 65 in arabic text


الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰ أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ



Quran surah Ya Sin 65 in english translation


Sahih International


(36:65) That Day, We will seal over their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will testify about what they used to earn.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(36:65) This Day, We shall seal up their mouths, and their hands will speak to Us, and their legs will bear witness to what they used to earn. (It is said that one's left thigh will be the first to bear the witness). [Tafsir At-Tabari, Vol. 22, Page 24]

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(36:65) This day We seal up their mouths, and their hands speak out to Us and their feet bear witness as to what they used to earn.

Abdullah Yusuf Ali


(36:65) That Day shall We set a seal on their mouths. But their hands will speak to us, and their feet bear witness, to all that they did.

Mohammad Habib Shakir


(36:65) On that day We will set a seal upon their mouths, and their hands shall speak to Us, and their feet shall bear witness of what they earned.

Dr. Ghali


(36:65) Today We seal up their mouths, and their hands speak to Us, and their legs testify to what they have been earning.

Ali Unal


(36:65) That Day We will set a seal upon their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will bear witness to what they earned (in the world).

Amatul Rahman Omar


(36:65) On that day We shall seal the mouths of these (disbelievers). Their hands will speak to Us (about the actions they wrought), and their feet shall bear witness to all their (sinful) doings.

Literal


(36:65) The day/today We seal off/stamp on their mouths, and their hands converse/speak to Us , and their feet witness/testify with what they were earning/acquiring .

Ahmed Ali


(36:65) We shall seal their lips that day; and their hands will speak, their feet testify to what they had done.

A. J. Arberry


(36:65) Today We set a seal on their mouths, and their hands speak to Us, and their feet bear witness as to what they have been earning.

Abdul Majid Daryabadi


(36:65) To-day We shall seal upon their mouths, and their hands will speak Unto us, and their feet will bear witness of that which they have been earning.

Maulana Mohammad Ali


(36:65) Enter it this day because you disbelieved.

Muhammad Sarwar


(36:65) We shall seal your mouths on that Day, let your hands speak to us and your feet testify to what you had achieved.

Hamid Abdul Aziz


(36:65) On that Day We will set a seal upon their mouths, and their hands shall speak to Us, and their feet shall bear witness of what they earned.

Faridul Haque


(36:65) This day We will set a seal on their mouths, and their hands will speak out to Us and their feet will bear witness to their deeds.

Talal Itani


(36:65) On this Day, We will seal their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will testify to everything they had done.

Ahmed Raza Khan


(36:65) This day We will set a seal on their mouths, and their hands will speak out to Us and their feet will bear witness to their deeds.

Wahiduddin Khan


(36:65) Today We shall seal up their mouths and their hands will speak to Us, and their feet will bear witness to their misdeeds.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(36:65) This Day, We shall seal up their mouths, and their hands will speak to Us, and their legs will bear witness to what they used to earn.

Ali Quli Qarai


(36:65) Today We shall seal their mouths, and their hands shall speak to Us, and their feet shall bear witness concerning what they used to earn.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(36:65) This Day We set a seal on their mouths and their hands speak to Us, and their feet will testify to their earnings.

 

That is translated surah Ya Sin ayat 65 (QS 36: 65) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Ya Sin 65 (QS 36: 65) in arabic and english translation"

Post a Comment