Quran surah Yunus 84 image and Transliteration
Waqala moosa ya qawmi in kuntum amantum biAllahi faAAalayhi tawakkaloo in kuntum muslimeena
Quran surah Yunus 84 in arabic text
وَقَالَ مُوسَىٰ يَا قَوْمِ إِنْ كُنْتُمْ آمَنْتُمْ بِاللَّهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُوا إِنْ كُنْتُمْ مُسْلِمِينَ
Quran surah Yunus 84 in english translation
Sahih International
(10:84) And Moses said, "O my people, if you have believed in Allah, then rely upon Him, if you should be Muslims."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(10:84) And Musa (Moses) said: "O my people! If you have believed in Allah, then put your trust in Him if you are Muslims (those who submit to Allah's Will)."
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(10:84) And Moses said: O my people! If ye have believed in Allah then put trust in Him, if ye have indeed surrendered (unto Him)!
Abdullah Yusuf Ali
(10:84) Moses said: "O my people! If ye do (really) believe in Allah, then in Him put your trust if ye submit (your will to His)."
Mohammad Habib Shakir
(10:84) And Musa said: O my people! if you believe in Allah, then rely on Him (alone) if you submit (to Allah).
Dr. Ghali
(10:84) And Musa said, "O my people, in case you have believed in Allah, then in Him put your trust, in case you are Muslims." (i.e; you have surrendered to Allah)
Ali Unal
(10:84) And Moses said (in earnest advice to his people): "If you believe in God, then put your trust in Him, if you are Muslims (who have wholly submitted themselves to Him)."
Amatul Rahman Omar
(10:84) And Moses said, `O my people! put your trust in Allâh, if you have (really) believed in Him (and) if you have (truly) submitted (to His will).´
Literal
(10:84) And Moses said: "You (my) nation if you had believed by God, so on Him rely/depend if you were Moslems/submitters ."141
Ahmed Ali
(10:84) Moses said: "O my people, if you do believe in God place your trust in Him if you are obedient."
A. J. Arberry
(10:84) Moses said, 'O my people, if you believe in God, in Him put your trust, if you have surrendered.'
Abdul Majid Daryabadi
(10:84) And Musa said: my people! if ye have been believing in Allah, then on Him rely, if ye are muslims.
Maulana Mohammad Ali
(10:84) But, on account of the fear of Pharaoh and their chiefs persecuting them, none believed in Moses except a few of his people. And Pharaoh was truly high-handed in the land
Muhammad Sarwar
(10:84) Moses told his people, "If you have submitted yourselves to God and have faith in Him, put your trust in Him".
Hamid Abdul Aziz
(10:84) But none believed in Moses, save a section of his own people, through fear of Pharaoh and his chiefs, lest he should afflict them. Verily, Pharaoh was a tyrant in the land, and verily, he was wanton.
Faridul Haque
(10:84) And Moosa said, "O my people! If you have accepted faith in Allah, then you should rely only upon Him, if you are Muslims."
Talal Itani
(10:84) Moses said, “O my people, if you have believed in God, then put your trust in Him, if you have submitted.”
Ahmed Raza Khan
(10:84) And Moosa said, “O my people! If you have accepted faith in Allah, then you should rely only upon Him, if you are Muslims.”
Wahiduddin Khan
(10:84) Moses said, "O my people; if you believe in God, [and] if you have surrendered yourselves to Him, then in Him alone put your trust."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(10:84) And Musa said: "O my people! If you have believed in Allah, then put your trust in Him if you are Muslims."
Ali Quli Qarai
(10:84) And Moses said, ‘O my people! If you have faith in Allah, put your trust in Him, if you have submitted [to Him].’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(10:84) Moses said: 'O my nation, if you believe in Allah, put your trust in Him, if you have surrendered (Muslims)'
That is translated surah Yunus ayat 84 (QS 10: 84) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Yunus 84 (QS 10: 84) in arabic and english translation"
Post a Comment