Quran surah Yunus 85 (QS 10: 85) in arabic and english translation

Alquran english Yunus 85 (arabic: سورة يونس) revealed Medinan surah Yunus (Junus/Jonah) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Yunus is 10 surah (chapter) of the Quran, with 109 verses (ayat). this is QS 10:85 english translate.

Quran surah Yunus 85 image and Transliteration


quran image Yunus85

Faqaloo AAala Allahi tawakkalna rabbana la tajAAalna fitnatan lilqawmi alththalimeena

 

Quran surah Yunus 85 in arabic text


فَقَالُوا عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ



Quran surah Yunus 85 in english translation


Sahih International


(10:85) So they said, "Upon Allah do we rely. Our Lord, make us not [objects of] trial for the wrongdoing people

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(10:85) They said: "In Allah we put our trust. Our Lord! Make us not a trial for the folk who are Zalimun (polytheists and wrong-doing) (i.e. do not make them overpower us).

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(10:85) They said: In Allah we put trust. Our Lord! Oh, make us not a lure for the wrongdoing folk;

Abdullah Yusuf Ali


(10:85) They said: "In Allah do we put out trust. Our Lord! make us not a trial for those who practise oppression;

Mohammad Habib Shakir


(10:85) So they said: On Allah we rely: O our Lord! make us not subject to the persecution of the unjust people:

Dr. Ghali


(10:85) Then they said, "On Allah we have put our trust. Our Lord, do not make us a temptation to the unjust people;

Ali Unal


(10:85) They invoked (verbally and by their actions): "In God we put our trust. Our Lord! Do not make us a target of persecution for the wrongdoing people!

Amatul Rahman Omar


(10:85) Thereupon they said, `In Allâh alone do we put our trust. Our Lord! do not make us a target of persecution of the wrongdoing people.

Literal


(10:85) So they said: "On God we relied/depended . Our Lord do not make/put us (as a) test to the nation the unjust/oppressors."

Ahmed Ali


(10:85) They answered: "We have placed our trust in God. O Lord, do not make us a target of oppression for these tyrannical people,

A. J. Arberry


(10:85) They said, 'In God we have put our trust. Our Lord, make us not a temptation to the people of the evildoers,

Abdul Majid Daryabadi


(10:85) So they said: on Allah We rely, our Lord! make us not a trial for the wrong-doing people.

Maulana Mohammad Ali


(10:85) And Moses said: O my people, if you believe in Allah, then rely on Him if you submit (to Him).

Muhammad Sarwar


(10:85) They said, "In God do we trust. Lord, do not subject us to the persecution of the unjust ones,

Hamid Abdul Aziz


(10:85) And Moses said, "O my people! If you did believe in Allah, then on Him rely, if you have, indeed, surrendered (unto Him - become Muslims)."

Faridul Haque


(10:85) They said, "We have relied only upon Allah

Talal Itani


(10:85) They said, “In God we have put our trust. Our Lord, do not make us victims of the oppressive people.”

Ahmed Raza Khan


(10:85) They said, “We have relied only upon Allah; Our Lord! Do not make us a test* for the unjust people.” (* By giving them power over us.)

Wahiduddin Khan


(10:85) They said, "In God we put our trust. Our Lord, make us not a trial [the subject of persecution] for the oppressors.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(10:85) They said: "In Allah we put our trust. Our Lord! Make us not a trial for the folk who are wrongdoers.

Ali Quli Qarai


(10:85) Whereat they said, ‘In Allah we have put our trust.’ ‘Our Lord! Do not make us a [means of] test for the wrongdoing lot,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(10:85) They said: 'We have put our trust in Allah. Our Lord, do not let us be a temptation to the harmdoing nation.

 

That is translated surah Yunus ayat 85 (QS 10: 85) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Yunus 85 (QS 10: 85) in arabic and english translation"

Post a Comment