Quran surah Abasa 38 image and Transliteration
Wujoohun yawmaithin musfiratun
Quran surah Abasa 38 in arabic text
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ
Quran surah Abasa 38 in english translation
Sahih International
(80:38) [Some] faces, that Day, will be bright -
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(80:38) Some faces that Day, will be bright (true believers of Islamic Monotheism).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(80:38) On that day faces will be bright as dawn,
Abdullah Yusuf Ali
(80:38) Some faces that Day will be beaming,
Mohammad Habib Shakir
(80:38) (Many) faces on that day shall be bright,
Dr. Ghali
(80:38) (Some) faces upon that Day will be shining,
Ali Unal
(80:38) Some faces will on that Day be radiant with happiness
Amatul Rahman Omar
(80:38) Some faces, that day, will be beaming,
Literal
(80:38) Faces/fronts (on) that day, lit and shining .
Ahmed Ali
(80:38) Many faces will that day be bright,
A. J. Arberry
(80:38) Some faces on that day shall shine
Abdul Majid Daryabadi
(80:38) Faces on that Day shall be beaming,
Maulana Mohammad Ali
(80:38) Laughing, joyous.
Muhammad Sarwar
(80:38) Some faces on that day will be radiant,
Hamid Abdul Aziz
(80:38) Many faces on that Day shall be bright as dawn (or beaming with light),
Faridul Haque
(80:38) Many a face will be glittering on that day.
Talal Itani
(80:38) Faces on that Day will be radiant.
Ahmed Raza Khan
(80:38) Many a face will be glittering on that day.
Wahiduddin Khan
(80:38) on that Day some faces will be beaming,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(80:38) Some faces that Day will be bright,
Ali Quli Qarai
(80:38) Some faces will be bright on that day,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(80:38) Some faces will shine,
That is translated surah Abasa ayat 38 (QS 80: 38) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Abasa 38 (QS 80: 38) in arabic and english translation"
Post a Comment