Quran surah Abasa 10 image and Transliteration
Faanta AAanhu talahha
Quran surah Abasa 10 in arabic text
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
Quran surah Abasa 10 in english translation
Sahih International
(80:10) From him you are distracted.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(80:10) Of him you are neglectful and divert your attention to another,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(80:10) From him thou art distracted.
Abdullah Yusuf Ali
(80:10) Of him wast thou unmindful.
Mohammad Habib Shakir
(80:10) From him will you divert yourself.
Dr. Ghali
(80:10) Then of him you were being unmindful.
Ali Unal
(80:10) You divert your attention from him (to the other).
Amatul Rahman Omar
(80:10) But you neglect him and pay him no regard.
Literal
(80:10) So you are from him distracted/preoccupied .
Ahmed Ali
(80:10) You neglect.
A. J. Arberry
(80:10) to him thou payest no heed.
Abdul Majid Daryabadi
(80:10) Him thou neglectest!
Maulana Mohammad Ali
(80:10) Nay, surely it is a Reminder.
Muhammad Sarwar
(80:10) you ignore him.
Hamid Abdul Aziz
(80:10) From him were you unmindful (or distracted).
Faridul Haque
(80:10) So you leave him, and are engrossed elsewhere!
Talal Itani
(80:10) To him you were inattentive.
Ahmed Raza Khan
(80:10) So you leave him, and are engrossed elsewhere!
Wahiduddin Khan
(80:10) you pay him no heed.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(80:10) Of him you are neglectful and divert your attention to another.
Ali Quli Qarai
(80:10) you are neglectful of him.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(80:10) of him you were unmindful.
That is translated surah Abasa ayat 10 (QS 80: 10) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Abasa 10 (QS 80: 10) in arabic and english translation"
Post a Comment