Quran surah Al A'raf 119 image and Transliteration
Faghuliboo hunalika wainqalaboo saghireena
Quran surah Al A'raf 119 in arabic text
فَغُلِبُوا هُنَالِكَ وَانْقَلَبُوا صَاغِرِينَ
Quran surah Al A'raf 119 in english translation
Sahih International
(7:119) And Pharaoh and his people were overcome right there and became debased.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(7:119) So they were defeated there and then, and were returned disgraced.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(7:119) Thus were they there defeated and brought low.
Abdullah Yusuf Ali
(7:119) So the (great ones) were vanquished there and then, and were made to look small.
Mohammad Habib Shakir
(7:119) Thus they were vanquished there, and they went back abased.
Dr. Ghali
(7:119) So they were overcome over there, and they turned over belittled.
Ali Unal
(7:119) Thus were they (the Pharaoh and his chiefs) defeated there (in front of everyone’s eyes), and brought low
Amatul Rahman Omar
(7:119) Thus they (-Pharaoh and his people) were vanquished then and there, and they went back humiliated.
Literal
(7:119) So they were defeated/overcome at that place and time, and they turned (became) submissive/subservient .
Ahmed Ali
(7:119) Thus there and then they were vanquished and overthrown, humiliated.
A. J. Arberry
(7:119) So they were vanquished there, and they turned about, humbled.
Abdul Majid Daryabadi
(7:119) Thus they were overcome and made to look abiect.
Maulana Mohammad Ali
(7:119) So the truth was established, and that which they did became null.
Muhammad Sarwar
(7:119) The magicians who were defeated on the spot and were proved to be worthless,
Hamid Abdul Aziz
(7:119) Thus were they vanquished there, and turned back humiliated!
Faridul Haque
(7:119) They were therefore defeated here and they turned back humiliated.
Talal Itani
(7:119) There they were defeated, and utterly reduced.
Ahmed Raza Khan
(7:119) They were therefore defeated here and they turned back humiliated.
Wahiduddin Khan
(7:119) Pharaoh and his men were defeated and utterly humiliated.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(7:119) So they were defeated there and returned disgraced.
Ali Quli Qarai
(7:119) Thereat they were vanquished, and they retreated, humiliated.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(7:119) they were defeated and turned belittled,
That is translated surah Al A'raf ayat 119 (QS 7: 119) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al A'raf 119 (QS 7: 119) in arabic and english translation"
Post a Comment