Quran surah Al 'Adiyat 9 image and Transliteration
Afala yaAAlamu itha buAAthira ma fee alquboori
Quran surah Al 'Adiyat 9 in arabic text
أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ
Quran surah Al 'Adiyat 9 in english translation
Sahih International
(100:9) But does he not know that when the contents of the graves are scattered
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(100:9) Knows he not that when the contents of the graves are brought out and poured forth (all mankind is resurrected).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(100:9) Knoweth he not that, when the contents of the graves are poured forth
Abdullah Yusuf Ali
(100:9) Does he not know,- when that which is in the graves is scattered abroad
Mohammad Habib Shakir
(100:9) Does he not then know when what is in the graves is raised,
Dr. Ghali
(100:9) So, does he not know (that), when whatever is in the tombs is scattered away.
Ali Unal
(100:9) Does he think he will not come to know when all that is in the graves is raised and brought out,
Amatul Rahman Omar
(100:9) Does not, then, such a one know (the time) when all those in the graves will be raised up (in the Hereafter)
Literal
(100:9) So does he not know when what (is) in the graves/burial places is scattered/over thrown/strewn ?
Ahmed Ali
(100:9) Does he not know when the contents of the graves are laid bare
A. J. Arberry
(100:9) Knows he not that when that which is in the tombs is over-thrown,
Abdul Majid Daryabadi
(100:9) Knoweth he not - when that which is in the graves, shall be ransacked?
Maulana Mohammad Ali
(100:9) And that which is in the breasts is made manifest?
Muhammad Sarwar
(100:9) Does he not know that on the day when those in the graves are resurrected
Hamid Abdul Aziz
(100:9) Does he not know when the tombs are exposed,
Faridul Haque
(100:9) So does he not know? When those in the graves are raised,
Talal Itani
(100:9) Does he not know? When the contents of the graves are scattered around.
Ahmed Raza Khan
(100:9) So does he not know? When those in the graves are raised,
Wahiduddin Khan
(100:9) Is he not aware of the time when the contents of the graves will be brought out?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(100:9) Knows he not that when the contents of the graves are poured forth
Ali Quli Qarai
(100:9) Does he not know, when what is [buried] in the graves is turned over,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(100:9) Does he not know that when that which is in the graves is overthrown,
That is translated surah Al 'Adiyat ayat 9 (QS 100: 9) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al 'Adiyat 9 (QS 100: 9) in arabic and english translation"
Post a Comment