Quran surah Al Anbiya 37 image and Transliteration
Khuliqa alinsanu min AAajalin saoreekum ayatee fala tastaAAjiloona
Quran surah Al Anbiya 37 in arabic text
خُلِقَ الْإِنْسَانُ مِنْ عَجَلٍ ۚ سَأُرِيكُمْ آيَاتِي فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ
Quran surah Al Anbiya 37 in english translation
Sahih International
(21:37) Man was created of haste. I will show you My signs, so do not impatiently urge Me.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(21:37) Man is created of haste, I will show you My Ayat (torments, proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.). So ask Me not to hasten (them).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(21:37) Man is made of haste. I shall show you My portents, but ask Me not to hasten.
Abdullah Yusuf Ali
(21:37) Man is a creature of haste: soon (enough) will I show you My Signs; then ye will not ask Me to hasten them!
Mohammad Habib Shakir
(21:37) Man is created of haste; now will I show to you My signs, therefore do not ask Me to hasten (them) on.
Dr. Ghali
(21:37) Man was created of haste. Soon I will show you My signs, so do not ask Me to hasten.
Ali Unal
(21:37) Humankind are by nature impatient as if made of haste, (this is why they ask derisively when the punishment with which they are threatened will come.) I will soon show you the truth of My threats, so do not ask Me to hasten it.
Amatul Rahman Omar
(21:37) A human being is hasty by nature. I will certainly show you (O people!) My signs, but do not ask Me to hasten (them) before their (appointed) time.
Literal
(21:37) The human/mankind was created from hurry/haste/speed, I will show you My verses/evidences , so do not hurry/hasten .
Ahmed Ali
(21:37) Man is made of inordinate haste. We will show you Our signs, then you will not desire to hasten (the punishment).
A. J. Arberry
(21:37) Man was created of haste. Assuredly I shall show you My signs; so demand not that I make haste.
Abdul Majid Daryabadi
(21:37) Man was created of hast, surely I shall show you MY signs, so ask Me not to hasten.
Maulana Mohammad Ali
(21:37) And when those who disbelieve see thee, they treat thee not but with mockery: Is this he who speaks of your gods? And they deny when the Beneficent God is mentioned.
Muhammad Sarwar
(21:37) The human being is created hasty. Tell them, "Do not be hasty, for God will soon show you the evidence of His existence".
Hamid Abdul Aziz
(21:37) And when those who disbelieve see you, they only take you for a jest, saying, "Is this he who mentions your gods?" Yet they blaspheme at the mention of the Beneficent.
Faridul Haque
(21:37) Man has been created hasty
Talal Itani
(21:37) The human being was created of haste. I will show you My signs, so do not seek to rush Me.
Ahmed Raza Khan
(21:37) Man has been created hasty; very soon I shall show you My signs, do not be impatient.
Wahiduddin Khan
(21:37) Man is a creature of haste. Soon I will show you My signs, but do not ask Me to hasten them.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(21:37) Man is created of haste. I will show you My Ayat. So ask Me not to hasten (them).
Ali Quli Qarai
(21:37) Man is a creature of haste. Soon I will show you My signs. So do not ask Me to hasten.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(21:37) The human was created of haste. Indeed, I will show you My signs; so do not ask Me to hasten them.
That is translated surah Al Anbiya ayat 37 (QS 21: 37) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Anbiya 37 (QS 21: 37) in arabic and english translation"
Post a Comment