Quran surah Al Anfal 22 image and Transliteration
Inna sharra alddawabbi AAinda Allahi alssummu albukmu allatheena la yaAAqiloona
Quran surah Al Anfal 22 in arabic text
إِنَّ شَرَّ الدَّوَابِّ عِنْدَ اللَّهِ الصُّمُّ الْبُكْمُ الَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ
Quran surah Al Anfal 22 in english translation
Sahih International
(8:22) Indeed, the worst of living creatures in the sight of Allah are the deaf and dumb who do not use reason.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(8:22) Verily! The worst of (moving) living creatures with Allah are the deaf and the dumb, those who understand not (i.e. the disbelievers).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(8:22) Lo! the worst of beasts in Allah's sight are the deaf, the dumb, who have no sense.
Abdullah Yusuf Ali
(8:22) For the worst of beasts in the sight of Allah are the deaf and the dumb,- those who understand not.
Mohammad Habib Shakir
(8:22) Surely the vilest of animals, in Allah's sight, are the deaf, the dumb, who do not understand.
Dr. Ghali
(8:22) Surely the evilest of beasts in the Meeting with Allah are the deaf, the dumb, who do not consider.
Ali Unal
(8:22) Indeed the worst kind of all living creatures in God’s sight are the deaf and dumb, who do not reason and understand.
Amatul Rahman Omar
(8:22) Surely, the worst of animal that walk or crawl in the sight of Allâh are those that are deaf and dumb and who are devoid of understanding.
Literal
(8:22) That the worst walker/creeper at God (is) the deaf, the mute those who do not reason/understand.
Ahmed Ali
(8:22) The worst of creatures in the eyes of God are those who are deaf and dumb and devoid of sense.
A. J. Arberry
(8:22) Surely the worst of beasts in God's sight are those that are deaf and dumb and do not understand.
Abdul Majid Daryabadi
(8:22) Verily the vilest of beasts with Allah are the deaf and dumb who understand not.
Maulana Mohammad Ali
(8:22) And be not like those who say, We hear
Muhammad Sarwar
(8:22) The most wicked beasts in the sight of God are the deaf and the dumb who have no understanding.
Hamid Abdul Aziz
(8:22) Verily, the worst of beasts in the sight of Allah are the deaf, the dumb who understand not.
Faridul Haque
(8:22) Indeed the worst beasts in the sight of Allah are those (people) who are deaf, dumb - who do not have any sense.
Talal Itani
(8:22) The worst of animals to God are the deaf and dumb—those who do not reason.
Ahmed Raza Khan
(8:22) Indeed the worst beasts in the sight of Allah are those (people) who are deaf, dumb – who do not have any sense.
Wahiduddin Khan
(8:22) the worst creatures in God's eyes are those who are deaf and dumb, and who possess no understanding.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(8:22) Verily, the worst of living creatures with Allah are the deaf and the dumb (the disbelievers), who understand not.
Ali Quli Qarai
(8:22) Indeed the worst of beasts in Allah’s sight are the deaf and dumb who do not exercise their reason.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(8:22) The worst beasts before Allah are those who are deaf, dumb, and do not understand.
That is translated surah Al Anfal ayat 22 (QS 8: 22) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Anfal 22 (QS 8: 22) in arabic and english translation"
Post a Comment