Quran surah Al Hajj 45 (QS 22: 45) in arabic and english translation

Alquran english Al Hajj 45 (arabic: سورة الحج) revealed Meccan surah Al Hajj (The Pilgrimage) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Hajj is 22 surah (chapter) of the Quran, with 78 verses (ayat). this is QS 22:45 english translate.

Quran surah Al Hajj 45 image and Transliteration


quran image Al Hajj45

Fakaayyin min qaryatin ahlaknaha wahiya thalimatun fahiya khawiyatun AAala AAurooshiha wabirin muAAattalatin waqasrin masheedin

 

Quran surah Al Hajj 45 in arabic text


فَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئْرٍ مُعَطَّلَةٍ وَقَصْرٍ مَشِيدٍ



Quran surah Al Hajj 45 in english translation


Sahih International


(22:45) And how many a city did We destroy while it was committing wrong - so it is [now] fallen into ruin - and [how many] an abandoned well and [how many] a lofty palace.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(22:45) And many a township have We destroyed while it was given to wrong-doing, so that it lies in ruins (up to this day), and (many) a deserted well and lofty castles!

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(22:45) How many a township have We destroyed while it was sinful, so that it lieth (to this day) in ruins, and (how many) a deserted well and lofty tower!

Abdullah Yusuf Ali


(22:45) How many populations have We destroyed, which were given to wrong-doing? They tumbled down on their roofs. And how many wells are lying idle and neglected, and castles lofty and well-built?

Mohammad Habib Shakir


(22:45) So how many a town did We destroy while it was unjust, so it was fallen down upon its roofs, and (how many a) deserted well and palace raised high.

Dr. Ghali


(22:45) So, (similarly) many a town We have caused to perish (while) it was unjust; so it is (now) devastated upon its turrets! (Literally: trellises) And many a well (lies) untended and (many) an (imposingly) constructed palace (is left vacant)!

Ali Unal


(22:45) How many a township have We destroyed because it was given up to wrongdoing: so they all lie in ruins, with their roofs caved in, wells and fountains deserted, and towering, lofty castles collapsed.

Amatul Rahman Omar


(22:45) We have destroyed so many townships because (the people thereof) were given to wicked ways so that they have fallen down on their roofs, and how many a well is completely deserted: (similarly) many a strongly built lofty castles (met the same doom because We destroyed their occupants).

Literal


(22:45) So how many from a village/urban city We made it die/destroyed it, and it is unjust/oppressive, so it is empty/destroyed on its ceilings/structures , and a well abandoned/inactive , and an erected/plastered castle/palace ?

Ahmed Ali


(22:45) How many a habitation given to wickedness have We destroyed, whose roofs tumbled down, which fell into ruins. How many a well and fortress reinforced lie abandoned!

A. J. Arberry


(22:45) How many a city We have destroyed in its evildoing, and now it is fallen down upon its turrets! How many a ruined well, a tall palace!

Abdul Majid Daryabadi


(22:45) How many a city have We destroyed, while it was a wrong- doer--and it lieth overturned on its roofs, -and how many a well abandoned and how many a castle fortifred!

Maulana Mohammad Ali


(22:45) And the dwellers of Midian. And Moses (too) was rejected. But I gave respite to the disbelievers, then I seized them

Muhammad Sarwar


(22:45) How many were the unjust dwellers of the towns that We destroyed. From their trellises to their lofty mansions, all were toppled and their wells were abandoned.

Hamid Abdul Aziz


(22:45) And the dweller of Midian; and Moses was called a liar too: but I indulged the disbelievers a long while, and then I seized them, and how terrible was My rejection!

Faridul Haque


(22:45) And many a township did We destroy, for they were oppressors “ so they now lie flat on their roofs, and many a well lying useless and many a palace in ruins.

Talal Itani


(22:45) How many a town have We destroyed while it was doing wrong? They lie in ruins; with stilled wells, and lofty mansions.

Ahmed Raza Khan


(22:45) And many a township did We destroy, for they were oppressors – so they now lie flat on their roofs, and many a well lying useless and many a palace in ruins.

Wahiduddin Khan


(22:45) How many a town We destroyed which was given to wrongdoing, so that its roofs fell down, and how many a well is deserted and how many a lofty castle is in ruins.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(22:45) And many a township did We destroy while they were given to wrongdoing, so that it lie in ruins, and a deserted well and castle Mashid!

Ali Quli Qarai


(22:45) How many towns We have destroyed when they had been wrongdoers! So they lie fallen on their trellises, their wells neglected and their ruined palaces!

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(22:45) How many a village We have destroyed in its harmdoing, so that it lies fallen upon its turrets, and how many an abandoned well, and empty palace!

 

That is translated surah Al Hajj ayat 45 (QS 22: 45) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al Hajj 45 (QS 22: 45) in arabic and english translation"

Post a Comment