Quran surah Al Hajj 56 (QS 22: 56) in arabic and english translation

Alquran english Al Hajj 56 (arabic: سورة الحج) revealed Meccan surah Al Hajj (The Pilgrimage) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Hajj is 22 surah (chapter) of the Quran, with 78 verses (ayat). this is QS 22:56 english translate.

Quran surah Al Hajj 56 image and Transliteration


quran image Al Hajj56

Almulku yawmaithin lillahi yahkumu baynahum faallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati fee jannati alnnaAAeemi

 

Quran surah Al Hajj 56 in arabic text


الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ ۚ فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ



Quran surah Al Hajj 56 in english translation


Sahih International


(22:56) [All] sovereignty that Day is for Allah; He will judge between them. So they who believed and did righteous deeds will be in the Gardens of Pleasure.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(22:56) The sovereignty on that Day will be that of Allah (the one Who has no partners). He will judge between them. So those who believed (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) and did righteous good deeds will be in Gardens of delight (Paradise).

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(22:56) The Sovereignty on that day will be Allah's, He will judge between them. Then those who believed and did good works will be in Gardens of Delight,

Abdullah Yusuf Ali


(22:56) On that Day of Dominion will be that of Allah: He will judge between them: so those who believe and work righteous deeds will be in Gardens of Delight.

Mohammad Habib Shakir


(22:56) The kingdom on that day shall be Allah's; He will judge between them; so those who believe and do good will be in gardens of bliss.

Dr. Ghali


(22:56) The Kingdom upon that Day will belong to Allah. He will judge between them. So the ones who have believed and done deeds of righteousness will be in the Gardens of Bliss,

Ali Unal


(22:56) On that Day the absolute authority belongs to God exclusively. He judges (all people and makes a distinction) between them. Consequently, those who believe and do good, righteous deeds will be in Gardens of bounty and blessings.

Amatul Rahman Omar


(22:56) On that day the kingdom shall belong to Allâh alone, He will judge between people so that those who believe and do deeds of righteousness will be (admitted) into blissful Gardens.

Literal


(22:56) The ownership/kingdom (on) that day (is) to God, He judges/rules between them, so those who believed and made/did the correct/righteous deeds (are) in gardens/paradises (of) the blessing/comfort and eases .

Ahmed Ali


(22:56) The order will be God's on that Day; He will judge between them. Then those who had come to believe and done the right will be in gardens of delight.

A. J. Arberry


(22:56) The Kingdom upon that day shall belong to God, and He shall judge between them. As for those who believe, and do deeds of righteousness, they shall be in Gardens of Bliss.

Abdul Majid Daryabadi


(22:56) The dominion on that Day will be Allah's; He shall judge between them; then those who believed and worked righteous works shall be in the Gardens of Delight.

Maulana Mohammad Ali


(22:56) And those who disbelieve will not cease to be in doubt concerning it, until the Hour overtakes them suddenly, or there comes to them the chastisement of a destructive day.

Muhammad Sarwar


(22:56) On that day it is God who will be the Absolute King and Judge of (mankind). The righteously striving believers will go to Paradise

Hamid Abdul Aziz


(22:56) But those who disbelieve will not cease to be in doubt thereof until the Hour (of Judgment) comes on them suddenly, or there comes on them the torment of the Day of Disaster.

Faridul Haque


(22:56) For Allah only is the kingship on that day

Talal Itani


(22:56) Sovereignty on that Day belongs to God; He will judge between them. Those who believe and do good deeds will be in the Gardens of Bliss.

Ahmed Raza Khan


(22:56) For Allah only is the kingship on that day; He will judge between them; so those who believed and did good deeds are in Gardens of content.

Wahiduddin Khan


(22:56) On that Day all control will belong to God. He will judge between them. Those who believe and do good deeds shall enter the Gardens of Bliss,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(22:56) The sovereignty on that Day will be that of Allah. He will judge between them. So those who believed and did righteous good deeds will be in Gardens of Delight.

Ali Quli Qarai


(22:56) On that day all sovereignty will belong to Allah: He will judge between them; then those who have faith and do righteous deeds will be in gardens of bliss,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(22:56) The Kingdom upon that Day shall belong to Allah. He will judge between them. Those who believe and do good works shall be in Gardens of Bliss,

 

That is translated surah Al Hajj ayat 56 (QS 22: 56) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al Hajj 56 (QS 22: 56) in arabic and english translation"

Post a Comment