Quran surah Al Hashr 4 (QS 59: 4) in arabic and english translation

Alquran english Al Hashr 4 (arabic: سورة الـحـشـر) revealed Medinan surah Al Hashr (The Mustering) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Hashr is 59 surah (chapter) of the Quran, with 24 verses (ayat). this is QS 59:4 english translate.

Quran surah Al Hashr 4 image and Transliteration


quran image Al Hashr4

Thalika biannahum shaqqoo Allaha warasoolahu waman yushaqqi Allaha fainna Allaha shadeedu alAAiqabi

 

Quran surah Al Hashr 4 in arabic text


ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ شَاقُّوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۖ وَمَنْ يُشَاقِّ اللَّهَ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ



Quran surah Al Hashr 4 in english translation


Sahih International


(59:4) That is because they opposed Allah and His Messenger. And whoever opposes Allah - then indeed, Allah is severe in penalty.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(59:4) That is because they opposed Allah and His Messenger (Muhammad SAW). And whosoever opposes Allah, then verily, Allah is Severe in punishment.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(59:4) That is because they were opposed to Allah and His messenger; and whoso is opposed to Allah, (for him) verily Allah is stern in reprisal.

Abdullah Yusuf Ali


(59:4) That is because they resisted Allah and His Messenger: and if any one resists Allah, verily Allah is severe in Punishment.

Mohammad Habib Shakir


(59:4) That is because they acted in opposition to Allah and His Apostle, and whoever acts in opposition to Allah, then surely Allah is severe in retributing (evil).

Dr. Ghali


(59:4) That is for that they opposed (the Command of Allah and His Messenger; and whoever opposes Allah (Command), then surely Allah is strict in punishment.

Ali Unal


(59:4) This is because they defied and opposed God and His Messenger. Whoever deifies and opposes God, then surely God is severe in retribution.

Amatul Rahman Omar


(59:4) Because they cut themselves off from Allâh and His Messenger and he who cut himself from Allâh (should bear in mind) that Allâh is severe in retribution.

Literal


(59:4) That (is) with that they defied/disobeyed God and His messenger, and who defies/disobeys God, so then God (is) strong (severe) in the punishment.

Ahmed Ali


(59:4) For they had opposed God and His Apostle; and whosoever opposes God, then God is severe in retribution.

A. J. Arberry


(59:4) That is because they made a breach with God and His Messenger; and whosoever makes a breach with God, God is terrible in retribution.

Abdul Majid Daryabadi


(59:4) That is because they opposed Allah and His apostle, and whosoever opposeth Allah, then verily Allah is Stern in chastisement.

Maulana Mohammad Ali


(59:4) And had it not been that Allah had decreed for them the exile, He would certainly have chastised them in this world

Muhammad Sarwar


(59:4) This is because they opposed God and His Messenger and whoever opposes God should know that God's retribution is severe.

Hamid Abdul Aziz


(59:4) That is because they acted in opposition to Allah and His Messenger, and whoever acts in opposition to Allah, then surely Allah is severe in retribution.

Faridul Haque


(59:4) This is because they remained opposed to Allah and His Noble Messenger

Talal Itani


(59:4) That is because they opposed God and His Messenger. Whoever opposes God—God is stern in retribution.

Ahmed Raza Khan


(59:4) This is because they remained opposed to Allah and His Noble Messenger; and whoever remains opposed to Allah, (and His Noble Messenger) – then indeed Allah’s punishment is severe.

Wahiduddin Khan


(59:4) because they set themselves against God and His Messenger: God is stern in His punishment of anyone who sets himself against Him.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(59:4) That is because they opposed Allah and His Messenger. And whosoever opposes Allah, then verily, Allah is Severe in punishment.

Ali Quli Qarai


(59:4) That is because they defied Allah and His Apostle; and whoever defies Allah, Allah is indeed severe in retribution.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(59:4) because they broke their promise with Allah and His Messenger; and whosoever breaks their promise with Allah Allah is Stern in retribution.

 

That is translated surah Al Hashr ayat 4 (QS 59: 4) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al Hashr 4 (QS 59: 4) in arabic and english translation"

Post a Comment