Quran surah Al Muddaththir 48 image and Transliteration
Fama tanfaAAuhum shafaAAatu alshshafiAAeena
Quran surah Al Muddaththir 48 in arabic text
فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ
Quran surah Al Muddaththir 48 in english translation
Sahih International
(74:48) So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(74:48) So no intercession of intercessors will be of any use to them.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(74:48) The mediation of no mediators will avail them then.
Abdullah Yusuf Ali
(74:48) Then will no intercession of (any) intercessors profit them.
Mohammad Habib Shakir
(74:48) So the intercession of intercessors shall not avail them.
Dr. Ghali
(74:48) So in no way will the intercession of the intercessors profit them.
Ali Unal
(74:48) And so, of no benefit to them will be the intercession of any who are entitled to intercede, (even if they are allowed to intercede).
Amatul Rahman Omar
(74:48) That is why the intercession of the intercessors will be of no avail to them.
Literal
(74:48) So the mediators` mediation does not benefit them.
Ahmed Ali
(74:48) So, the intercession of intercessors will not avail them.
A. J. Arberry
(74:48) Then the intercession of the intercessors shall not profit them.
Abdul Majid Daryabadi
(74:48) Then there will not Profit them intercision of the interceders,
Maulana Mohammad Ali
(74:48) So the intercession of intercessors will not avail them.
Muhammad Sarwar
(74:48) The intercession of the intercessors will be of no benefit to them.
Hamid Abdul Aziz
(74:48) The intercession of no mediators shall avail them then.
Faridul Haque
(74:48) So the intercession of the intercessors will not benefit them. (The disbelievers will not have any intercessor.)
Talal Itani
(74:48) But the intercession of intercessors will not help them.
Ahmed Raza Khan
(74:48) So the intercession of the intercessors will not benefit them. (The disbelievers will not have any intercessor.)
Wahiduddin Khan
(74:48) So no intercession will avail them.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(74:48) So no intercession of intercessors will be of any use to them.
Ali Quli Qarai
(74:48) So the intercession of the intercessors will not avail them.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(74:48) The intercession of their intercessors shall not benefit them.
That is translated surah Al Muddaththir ayat 48 (QS 74: 48) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Muddaththir 48 (QS 74: 48) in arabic and english translation"
Post a Comment