Quran surah Al Mujadilah 19 (QS 58: 19) in arabic and english translation

Alquran english Al Mujadilah 19 (arabic: سورة الـمجادلـة) revealed Medinan surah Al Mujadilah (The Pleading) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Mujadilah is 58 surah (chapter) of the Quran, with 22 verses (ayat). this is QS 58:19 english translate.

Quran surah Al Mujadilah 19 image and Transliteration


quran image Al Mujadilah19

Istahwatha AAalayhimu alshshaytanu faansahum thikra Allahi olaika hizbu alshshaytani ala inna hizba alshshaytani humu alkhasiroona

 

Quran surah Al Mujadilah 19 in arabic text


اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ فَأَنْسَاهُمْ ذِكْرَ اللَّهِ ۚ أُولَٰئِكَ حِزْبُ الشَّيْطَانِ ۚ أَلَا إِنَّ حِزْبَ الشَّيْطَانِ هُمُ الْخَاسِرُونَ



Quran surah Al Mujadilah 19 in english translation


Sahih International


(58:19) Satan has overcome them and made them forget the remembrance of Allah. Those are the party of Satan. Unquestionably, the party of Satan - they will be the losers.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(58:19) Shaitan (Satan) has overtaken them. So he has made them forget the remembrance of Allah. They are the party of Shaitan (Satan). Verily, it is the party of Shaitan (Satan) that will be the losers!

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(58:19) The devil hath engrossed them and so hath caused them to forget remembrance of Allah. They are the devil's party. Lo! is it not the devil's party who will be the losers?

Abdullah Yusuf Ali


(58:19) The Evil One has got the better of them: so he has made them lose the remembrance of Allah. They are the Party of the Evil One. Truly, it is the Party of the Evil One that will perish!

Mohammad Habib Shakir


(58:19) The Shaitan has gained the mastery over them, so he has made them forget the remembrance of Allah; they are the Shaitan's party; now surely the Shaitan's party are the losers.

Dr. Ghali


(58:19) Ash-Shaytan (The ever ) has gained a privilege over them; so he caused them to forget the Remembrance of Allah; those are Ash-Shaytan's party. Verily, Ash-Shaytan's party are (they) surely they, who are the losers!.

Ali Unal


(58:19) Satan has subdued them and so caused them to forget remembrance of God. Those are the party of Satan. Be aware: the party of Satan, they are the losers (the self-ruined).

Amatul Rahman Omar


(58:19) Satan has gained mastery over them and has made them give up the remembrance of Allâh. They are the gang of satan. Now, as a matter of fact the gangsters of satan are the losers.

Literal


(58:19) The devil dominated/defeated on them, so he made them forget God`s reminder/mention, those are the devil`s group/party . Are not the devil`s group/party they are the losers ?

Ahmed Ali


(58:19) Satan has got the better of them. and made them forget to remember God. Indeed they belong to Satan's faction. Will not Satan's faction perish?

A. J. Arberry


(58:19) Satan has gained the mastery over them, and caused them to forget God's Remembrance. Those are Satan's party; why, Satan's party, surely, they are the losers!

Abdul Majid Daryabadi


(58:19) The Satan hath overpowered them, and so hath caused them to forget the remembrance of Allah. These are the band of the Satan. Lo! verily it is the Satan's band that shall be the losers.

Maulana Mohammad Ali


(58:19) On the day when Allah will raise them all up, they will swear to Him as they swear to you, and they think that they have some (excuse). Now surely they are the liars.

Muhammad Sarwar


(58:19) Satan has dominated them and has made them forget the guidance of God. They are Satan's party and the party of Satan will certainly suffer a great loss.

Hamid Abdul Aziz


(58:19) The Evil One (Satan) has gained the mastery over them, so he has made them forget the remembrance of Allah; they are Satan´s Party; now surely the Satan´s Party are the losers.

Faridul Haque


(58:19) The devil has overpowered them, so they forgot the remembrance of Allah

Talal Itani


(58:19) Satan has taken hold of them, and so has caused them to forget the remembrance of God. These are the partisans of Satan. Indeed, it is Satan’s partisans who are the losers.

Ahmed Raza Khan


(58:19) The devil has overpowered them, so they forgot the remembrance of Allah; they are the devil’s group; pay heed! Indeed it is the devil’s group who are the losers.

Wahiduddin Khan


(58:19) Satan has got the better of them and has caused them to forget the remembrance of God. They have gone over to the side of the devil, and it is as the devil's partisans that they shall be the losers:

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(58:19) The Shaytan has overpowered them. So he has made them forget the remembrance of Allah. They are the party of Shaytan. Verily, it is the party of Shaytan that will be the losers!.

Ali Quli Qarai


(58:19) Satan has prevailed upon them, so he has caused them to forget the remembrance of Allah. They are Satan’s confederates. Look! Indeed, it is Satan’s confederates who are the losers!

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(58:19) satan has mastered them and caused them to forget the Remembrance of Allah. Those are satan's party; and satan's party shall assuredly be the losers.

 

That is translated surah Al Mujadilah ayat 19 (QS 58: 19) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al Mujadilah 19 (QS 58: 19) in arabic and english translation"

Post a Comment