Quran surah Al Muminun 35 image and Transliteration
AyaAAidukum annakum itha mittum wakuntum turaban waAAithaman annakum mukhrajoona
Quran surah Al Muminun 35 in arabic text
أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنْتُمْ تُرَابًا وَعِظَامًا أَنَّكُمْ مُخْرَجُونَ
Quran surah Al Muminun 35 in english translation
Sahih International
(23:35) Does he promise you that when you have died and become dust and bones that you will be brought forth [once more]?
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(23:35) Does he promise you that when you have died and have become dust and bones, you shall come out alive (resurrected)?
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(23:35) Doth he promise you that you, when ye are dead and have become dust and bones, will (again) be brought forth?
Abdullah Yusuf Ali
(23:35) Does he promise that when ye die and become dust and bones, ye shall be brought forth (again)?
Mohammad Habib Shakir
(23:35) What! does he threaten you that when you are dead and become dust and bones that you shall then be brought forth?
Dr. Ghali
(23:35) Does he promise you that when you die and are dust and bones, you will be brought out (of the graves)?
Ali Unal
(23:35) "Does he promise you that, after you have died and become mere dust and bones, you will be brought forth (to a new life)?
Amatul Rahman Omar
(23:35) `Does he promise you that when you are dead and reduced to dust and bones you shall be brought forth (alive again from the graves?
Literal
(23:35) Does he promise you, that you are if you died and you were dust/earth and bones, that you are being brought out?
Ahmed Ali
(23:35) Does he give you a promise that when you are dead and turned to dust and bones, you will be raised to life again?
A. J. Arberry
(23:35) What, does he promise you that when you are dead, and become dust and bones, you shall be brought forth?
Abdul Majid Daryabadi
(23:35) Promiseth he unto you that ye, when ye have died and have become dust and bones, ye are to be brought forth?
Maulana Mohammad Ali
(23:35) And if you obey a mortal like yourselves, then surely you are losers.
Muhammad Sarwar
(23:35) Does he promise you that after you die and become dust and bones you will be brought back to life again?
Hamid Abdul Aziz
(23:35) "If you obey a mortal like yourselves, verily, you will then be surely losers.
Faridul Haque
(23:35) Does he promise you that when you die and turn into dust and bones, you will be raised again?
Talal Itani
(23:35) Does he promise you that when you have died and become dust and bones, you will be brought out?
Ahmed Raza Khan
(23:35) “Does he promise you that when you die and turn into dust and bones, you will be raised again?”
Wahiduddin Khan
(23:35) Does he promise you that when you die and have become dust and bones, that you will be brought forth again?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(23:35) Does he promise you that when you have died and have become dust and bones, you shall come out alive
Ali Quli Qarai
(23:35) Does he promise you that when you have died and become bones and dust you will indeed be raised [from the dead]?
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(23:35) What, does he promise you that when you are dead and turned to dust and bones, you will be brought forth?
That is translated surah Al Muminun ayat 35 (QS 23: 35) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Muminun 35 (QS 23: 35) in arabic and english translation"
Post a Comment