Quran surah An Nahl 67 (QS 16: 67) in arabic and english translation

Alquran english An Nahl 67 (arabic: سورة النحل) revealed Meccan surah An Nahl (The Honey Bees) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. An Nahl is 16 surah (chapter) of the Quran, with 128 verses (ayat). this is QS 16:67 english translate.

Quran surah An Nahl 67 image and Transliteration


quran image An Nahl67

Wamin thamarati alnnakheeli waalaAAnabi tattakhithoona minhu sakaran warizqan hasanan inna fee thalika laayatan liqawmin yaAAqiloona

 

Quran surah An Nahl 67 in arabic text


وَمِنْ ثَمَرَاتِ النَّخِيلِ وَالْأَعْنَابِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرًا وَرِزْقًا حَسَنًا ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ



Quran surah An Nahl 67 in english translation


Sahih International


(16:67) And from the fruits of the palm trees and grapevines you take intoxicant and good provision. Indeed in that is a sign for a people who reason.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(16:67) And from the fruits of date-palms and grapes, you derive strong drink (this was before the order of the prohibition of the alcoholic drinks) and a goodly provision. Verily, therein is indeed a sign for people who have wisdom.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(16:67) And of the fruits of the date-palm, and grapes, whence ye derive strong drink and (also) good nourishment. Lo! therein is indeed a portent for people who have sense.

Abdullah Yusuf Ali


(16:67) And from the fruit of the date-palm and the vine, ye get out wholesome drink and food: behold, in this also is a sign for those who are wise.

Mohammad Habib Shakir


(16:67) And of the fruits of the palms and the grapes-- you obtain from them intoxication and goodly provision; most surely there is a sign in this for a people who ponder.

Dr. Ghali


(16:67) And of the products of the palms and the vineyards you take to yourselves there from an intoxicant and a fair provision. Surely in that is indeed a sign for a people who consider.

Ali Unal


(16:67) And there are (among the produce that God brings forth as nourishment for you on the revived earth) the fruits of the date-palm, and grapes: you derive from them intoxicants and good, wholesome nourishment. Surely in this there is a sign for people who reason and understand.

Amatul Rahman Omar


(16:67) And (We feed you with the) fruits of the date-palms and the vine (too)

Literal


(16:67) And from the palm trees` and the grapes` fruits you take from it intoxication , and a good/beautiful provision , that in that (is) an evidence/sign (E) to a nation reasoning/understanding .

Ahmed Ali


(16:67) And in fruits of the date-palm and the vine, from which you obtain inebriating drinks and excellent food. In this indeed are signs for those who understand.

A. J. Arberry


(16:67) And of the fruits of the palms and the vines, you take therefrom an intoxicant and a provision fair. Surely in that is a sign for a people who understand.

Abdul Majid Daryabadi


(16:67) And also a lesson for you in the fruits of the date-palms and the grapes whereof ye take a liquor and a provision goodly; verily therein is a sign far a people who understand.

Maulana Mohammad Ali


(16:67) And surely there is a lesson for you in the cattle: We give you to drink of what is in their bellies -- from betwixt the faeces and the blood -- pure milk, agreeable to the drinkers.

Muhammad Sarwar


(16:67) The fruit of palm trees and vines which provide you with sugar and delicious food also provide a lesson and evidence (of the Truth) for the people of understanding.

Hamid Abdul Aziz


(16:67) And of the fruit of the palms and the grapes you derive drinks and goodly nourishment; verily, in that is a sign to a people who have sense!

Faridul Haque


(16:67) And from the fruits of date and grapes, for you make juices and good nourishment from them

Talal Itani


(16:67) And from the fruits of date-palms and grapevines, you derive sugar and wholesome food. In this is a sign for people who understand.

Ahmed Raza Khan


(16:67) And from the fruits of date and grapes, for you make juices and good nourishment from them; indeed in this is a sign for people of intellect.

Wahiduddin Khan


(16:67) >From the fruit of the date palm and the grapes you derive intoxicants as well as wholesome food. Surely in this there is a sign for men of understanding.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(16:67) And from the fruits of date palms and grapes, you derive strong drink and a goodly provision. There is indeed a sign in this for those of reason.

Ali Quli Qarai


(16:67) From the fruits of date palms and vines you draw wine and goodly provision. There are indeed signs in that for people who exercise their reason.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(16:67) And the fruits of the palm and of the vine, from which you derive intoxicants and wholesome provisions. Surely, in this there is a sign for nation who understand.

 

That is translated surah An Nahl ayat 67 (QS 16: 67) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah An Nahl 67 (QS 16: 67) in arabic and english translation"

Post a Comment