Quran surah Al Mutaffifin 3 (QS 83: 3) in arabic and english translation

Alquran english Al Mutaffifin 3 (arabic: سورة المطـفـفين) revealed Meccan surah Al Mutaffifin (The Dealers in Fraud) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Mutaffifin is 83 surah (chapter) of the Quran, with 36 verses (ayat). this is QS 83:3 english translate.

Quran surah Al Mutaffifin 3 image and Transliteration


quran image Al Mutaffifin3

Waitha kaloohum aw wazanoohum yukhsiroona

 

Quran surah Al Mutaffifin 3 in arabic text


وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ



Quran surah Al Mutaffifin 3 in english translation


Sahih International


(83:3) But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(83:3) And when they have to give by measure or weight to men, give less than due.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(83:3) But if they measure unto them or weight for them, they cause them loss.

Abdullah Yusuf Ali


(83:3) But when they have to give by measure or weight to men, give less than due.

Mohammad Habib Shakir


(83:3) But when they measure out to others or weigh out for them, they are deficient.

Dr. Ghali


(83:3) And when they measure for them or weigh for them, (i.e; when they give to others) they cause them loss.

Ali Unal


(83:3) But when they measure or weigh out for others, they make it less (than the due).

Amatul Rahman Omar


(83:3) But when they give by measure to others or weigh to them they give them less (than what is due).

Literal


(83:3) And if they measured/weighed for them or they weighed/measured for them , they reduce/decrease (cheat).

Ahmed Ali


(83:3) Whilst when they measure or weigh for them, give less.

A. J. Arberry


(83:3) but, when they measure for them or weigh for them, do skimp.

Abdul Majid Daryabadi


(83:3) And who, when they measure Unto them or weigh for them, diminish.

Maulana Mohammad Ali


(83:3) Do they not think that they will be raised again,

Muhammad Sarwar


(83:3) but when they measure or weigh, give less.

Hamid Abdul Aziz


(83:3) But when they give by measure or weight, they are deficient.

Faridul Haque


(83:3) Whereas when they give others after measuring or weighing, they give them less!

Talal Itani


(83:3) But when they measure or weigh to others, they cheat.

Ahmed Raza Khan


(83:3) Whereas when they give others after measuring or weighing, they give them less!

Wahiduddin Khan


(83:3) but when they give by measurement or weight to others, they give them less.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(83:3) And when they have to give by measure or weight to men, give less than due.

Ali Quli Qarai


(83:3) but diminish when they measure or weigh for them.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(83:3) but when they measure or weigh for others, they reduce!

 

That is translated surah Al Mutaffifin ayat 3 (QS 83: 3) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al Mutaffifin 3 (QS 83: 3) in arabic and english translation"

Post a Comment