Quran surah Al Muzzammil 16 image and Transliteration
FaAAasa firAAawnu alrrasoola faakhathnahu akhthan wabeelan
Quran surah Al Muzzammil 16 in arabic text
فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا
Quran surah Al Muzzammil 16 in english translation
Sahih International
(73:16) But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a ruinous seizure.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(73:16) But Fir'aun (Pharaoh) disobeyed the Messenger [Musa (Moses)], so We seized him with a severe punishment.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(73:16) But Pharaoh rebelled against the messenger, whereupon We seized him with no gentle grip.
Abdullah Yusuf Ali
(73:16) But Pharaoh disobeyed the messenger; so We seized him with a heavy Punishment.
Mohammad Habib Shakir
(73:16) But Firon disobeyed the apostle, so We laid on him a violent hold.
Dr. Ghali
(73:16) Yet Firaawn disobeyed the Messenger, so We took him (away) a baneful (The root of the Arabic word implies death by droning) taking,
Ali Unal
(73:16) But the Pharaoh rebelled against the Messenger, and so We seized him with a calamitous grasp.
Amatul Rahman Omar
(73:16) But Pharaoh disobeyed the Messenger so We seized him with a terrible punishment (so all of you be on your guard against such an attitude!)
Literal
(73:16) So Pharaoh disobeyed the messenger, so We punished/took him (a) severe/detrimental punishing .
Ahmed Ali
(73:16) But the Pharaoh disobeyed the apostle; so We seized him with a grievous punishment.
A. J. Arberry
(73:16) but Pharaoh rebelled against the Messenger, so We seized him remorselessly.
Abdul Majid Daryabadi
(73:16) Then Fir'awn disobeyed the apostle, wherefore We laid hold of him with a painful hold.
Maulana Mohammad Ali
(73:16) The heaven being rent asunder thereby. His promise is ever fulfilled.
Muhammad Sarwar
(73:16) However, the Pharaoh disobeyed the Messenger and We seized him with a severe retribution.
Hamid Abdul Aziz
(73:16) But Pharaoh disobeyed the Messenger, so We seized him with a violent grip.
Faridul Haque
(73:16) In response Firaun disobeyed the Noble Messenger, so We seized him with a severe seizure.
Talal Itani
(73:16) But Pharaoh defied the Messenger, so We seized him with a terrible seizing.
Ahmed Raza Khan
(73:16) In response Firaun disobeyed the Noble Messenger, so We seized him with a severe seizure.
Wahiduddin Khan
(73:16) But Pharoah rebelled against the messenger, so We seized him with a strong, crushing grip.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(73:16) But Fir`awn disobeyed the Messenger; so We seized him with a severe punishment.
Ali Quli Qarai
(73:16) But Pharaoh disobeyed the apostle; so We seized him with a terrible seizing.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(73:16) Pharaoh disobeyed Our Messenger, so We seized him remorselessly.
That is translated surah Al Muzzammil ayat 16 (QS 73: 16) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Muzzammil 16 (QS 73: 16) in arabic and english translation"
Post a Comment