Quran surah Ya Sin 31 image and Transliteration
Alam yaraw kam ahlakna qablahum mina alqurooni annahum ilayhim la yarjiAAoona
Quran surah Ya Sin 31 in arabic text
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ
Quran surah Ya Sin 31 in english translation
Sahih International
(36:31) Have they not considered how many generations We destroyed before them - that they to them will not return?
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(36:31) Do they not see how many of the generations We have destroyed before them? Verily, they will not return to them.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(36:31) Have they not seen how many generations We destroyed before them, which indeed returned not unto them;
Abdullah Yusuf Ali
(36:31) See they not how many generations before them we destroyed? Not to them will they return:
Mohammad Habib Shakir
(36:31) Do they not consider how many of the generations have We destroyed before them, because they do not turn to them?
Dr. Ghali
(36:31) Have they not seen how many generations We have caused to perish before them, (and) that it is not to them that they return?
Ali Unal
(36:31) Have they not considered how many a generation We have destroyed before them; they never return to them (nor to their life of the world).
Amatul Rahman Omar
(36:31) Have they not seen how many generations We have ruined before them, and that those (generations) never come back to them (after their ruination)?
Literal
(36:31) Do they not see/understand how many We destroyed before them from the generations/peoples of eras/centuries, that they, to them they do not return?
Ahmed Ali
(36:31) Have they not seen how many generations have We destroyed before them who will not return again?
A. J. Arberry
(36:31) What, have they not seen how many generations We have destroyed before them, and that it is not unto them that they return?
Abdul Majid Daryabadi
(36:31) Behold they not how many We have destroyed before them of the generations! verily Unto them they shall not return.
Maulana Mohammad Ali
(36:31) Alas for the servants! Never does a messenger come to them but they mock him.
Muhammad Sarwar
(36:31) Have they not seen how many generations, living before them, had We destroyed and they cannot ever come back to them?
Hamid Abdul Aziz
(36:31) Alas for the servants! There comes not to them a messenger but they mock at him.
Faridul Haque
(36:31) Have they not seen how many generations We destroyed before them, which will not return to them?
Talal Itani
(36:31) Have they not considered how many generations We destroyed before them; and that unto them they will not return?
Ahmed Raza Khan
(36:31) Have they not seen how many generations We destroyed before them, which will not return to them?
Wahiduddin Khan
(36:31) Do they not see how many generations We have destroyed before them? Never shall they return to them.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(36:31) Do they not see how many of the generations We have destroyed before them Verily, they will not return to them.
Ali Quli Qarai
(36:31) Have they not regarded how many generations We have destroyed before them who will not come back to them?
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(36:31) Have they not seen how many generations We destroyed before them? They shall never return to them,
That is translated surah Ya Sin ayat 31 (QS 36: 31) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Ya Sin 31 (QS 36: 31) in arabic and english translation"
Post a Comment