Quran surah Ya Sin 24 image and Transliteration
Innee ithan lafee dalalin mubeenin
Quran surah Ya Sin 24 in arabic text
إِنِّي إِذًا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
Quran surah Ya Sin 24 in english translation
Sahih International
(36:24) Indeed, I would then be in manifest error.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(36:24) Then verily, I should be in plain error.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(36:24) Then truly I should be in error manifest.
Abdullah Yusuf Ali
(36:24) I would indeed, if I were to do so, be in manifest Error.
Mohammad Habib Shakir
(36:24) In that case I shall most surely be in clear error:
Dr. Ghali
(36:24) Lo, surely (in that case) I should indeed be in evident error.
Ali Unal
(36:24) "I would indeed, if I were to do so, be in obvious error.
Amatul Rahman Omar
(36:24) `Surely, in case (I do anything of the kind) I should be (falling) in (to) a clear error.
Literal
(36:24) That I am then in (E) clear/evident misguidance.
Ahmed Ali
(36:24) In that case I would surely be in clear error.
A. J. Arberry
(36:24) Surely in that case I should be in manifest error.
Abdul Majid Daryabadi
(36:24) Verily then I should be in error manifest.
Maulana Mohammad Ali
(36:24) Shall I take besides Him gods whose intercession, if the Beneficent should desire to afflict me with harm, will avail me naught, nor can they deliver me?
Muhammad Sarwar
(36:24) (Had I worshipped things besides God, I would have been in manifest error).
Hamid Abdul Aziz
(36:24) "What! Shall I take besides Him gods whose intercession, if the Beneficent Allah should desire to afflict me with harm, shall not avail me aught, nor shall they be able to deliver me?
Faridul Haque
(36:24) Undoubtedly, I am then in open error.
Talal Itani
(36:24) In that case, I would be completely lost.
Ahmed Raza Khan
(36:24) “Undoubtedly, I am then in open error.”
Wahiduddin Khan
(36:24) In that case I should indeed be in manifest error.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(36:24) Then verily, I should be in plain error.
Ali Quli Qarai
(36:24) Indeed, then I would be in manifest error.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(36:24) Surely, I should then be in clear error.
That is translated surah Ya Sin ayat 24 (QS 36: 24) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Ya Sin 24 (QS 36: 24) in arabic and english translation"
Post a Comment