Quran surah As Saffat 21 image and Transliteration
Hatha yawmu alfasli allathee kuntum bihi tukaththiboona
Quran surah As Saffat 21 in arabic text
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
Quran surah As Saffat 21 in english translation
Sahih International
(37:21) [They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(37:21) (It will be said): "This is the Day of Judgement which you used to deny."
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(37:21) This is the Day of Separation, which ye used to deny.
Abdullah Yusuf Ali
(37:21) (A voice will say,) "This is the Day of Sorting Out, whose truth ye (once) denied!"
Mohammad Habib Shakir
(37:21) This is the day of the judgment which you called a lie.
Dr. Ghali
(37:21) This is the Day of Verdict, which you used to cry lies to.
Ali Unal
(37:21) (And it is said): "This is the Day of Judgment and Distinction (between truth and falsehood, between the righteous and the sinful – the Day) that you used to deny."
Amatul Rahman Omar
(37:21) (They will be told,) `This is the Day of the (last) judgment, (yes) the very day you used to cry lies to.´
Literal
(37:21) That (is) the Judgment Day/Separation Day/Resurrection Day which you were with it lying/denying/falsifying.
Ahmed Ali
(37:21) (Yes,) this is the Day of Judgement you had called a lie.
A. J. Arberry
(37:21) This is the Day of Decision, even that you cried lies to.
Abdul Majid Daryabadi
(37:21) This is the Day of Judgment which ye were wont to belie.
Maulana Mohammad Ali
(37:21) And they will say: O woe to us! This is the day of Requital.
Muhammad Sarwar
(37:21) This is the Day of Judgment in which you disbelieved.
Hamid Abdul Aziz
(37:21) (A voice will say,) "This is the Day of the Judgment which you called a lie.
Faridul Haque
(37:21) This is the Day of Judgement, which you used to deny!
Talal Itani
(37:21) “This is the Day of Separation which you used to deny.
Ahmed Raza Khan
(37:21) “This is the Day of Judgement, which you used to deny!”
Wahiduddin Khan
(37:21) [It will be said], "This is the Day of Judgement which you have been denying."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(37:21) (It will be said:) "This is the Day of Judgement which you used to deny."
Ali Quli Qarai
(37:21) ‘This is the Day of Judgement that you used to deny!’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(37:21) This is the Day of Decision which you belied.
That is translated surah As Saffat ayat 21 (QS 37: 21) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah As Saffat 21 (QS 37: 21) in arabic and english translation"
Post a Comment