Quran surah At Tagabun 13 image and Transliteration
Allahu la ilaha illa huwa waAAala Allahi falyatawakkali almuminoona
Quran surah At Tagabun 13 in arabic text
اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ
Quran surah At Tagabun 13 in english translation
Sahih International
(64:13) Allah - there is no deity except Him. And upon Allah let the believers rely.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(64:13) Allah! La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), and in Allah (Alone), therefore, let the believers put their trust.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(64:13) Allah! There is no Allah save Him. In Allah, therefore, let believers put their trust.
Abdullah Yusuf Ali
(64:13) Allah! There is no god but He: and on Allah, therefore, let the Believers put their trust.
Mohammad Habib Shakir
(64:13) Allah, there is no god but He; and upon Allah, then, let the believers rely.
Dr. Ghali
(64:13) Allah! There is no god except He. And in Allah let the believers then put their trust.
Ali Unal
(64:13) God, there is no deity but He: so in God let the believers put their trust.
Amatul Rahman Omar
(64:13) Allâh, there is no other, cannot be and will never be One worthy of worship but He. So let the believers put their trust in Allâh.
Literal
(64:13) God, (there is) no God except Him, and on God so should rely/depend the believers.
Ahmed Ali
(64:13) God: There is no god but He; and in God should believers place their trust.
A. J. Arberry
(64:13) God -- there is no god but He. And in God let the believers put their trust.
Abdul Majid Daryabadi
(64:13) Allah! there is no God but He! In Allah, therefore, let the believers put their trust.
Maulana Mohammad Ali
(64:13) Your wealth and your children are only a trial, and Allah -- with Him is a great reward.
Muhammad Sarwar
(64:13) God is the only Lord and in Him the believers should trust.
Hamid Abdul Aziz
(64:13) Allah! There is no Allah but He; and upon Allah, then, let the believers put their trust.
Faridul Haque
(64:13) Allah “ there is none worthy of worship except Him
Talal Itani
(64:13) God, there is no god but He; and in God let the believers put their trust.
Ahmed Raza Khan
(64:13) Allah – there is none worthy of worship except Him; and only upon Allah must the Muslims rely.
Wahiduddin Khan
(64:13) God! There is no god but He, so let the faithful put their trust in Him.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(64:13) Allah! La ilaha illa Huwa. And in Allah therefore let the believers put their trust.
Ali Quli Qarai
(64:13) Allah—there is no god except Him—in Allah let all the faithful put their trust.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(64:13) Allah, there is no god except He. In Allah let the believers put their trust.
That is translated surah At Tagabun ayat 13 (QS 64: 13) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah At Tagabun 13 (QS 64: 13) in arabic and english translation"
Post a Comment