Quran surah At Tur 35 image and Transliteration
Am khuliqoo min ghayri shayin am humu alkhaliqoona
Quran surah At Tur 35 in arabic text
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ
Quran surah At Tur 35 in english translation
Sahih International
(52:35) Or were they created by nothing, or were they the creators [of themselves]?
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(52:35) Were they created by nothing, or were they themselves the creators?
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(52:35) Or were they created out of naught? Or are they the creators?
Abdullah Yusuf Ali
(52:35) Were they created of nothing, or were they themselves the creators?
Mohammad Habib Shakir
(52:35) Or were they created without there being anything, or are they the creators?
Dr. Ghali
(52:35) Or even were they created out of nothing? Or even are they the creators?
Ali Unal
(52:35) Or were they created without anything being before them (or out of something different than the basic material of all creation, so that they know things others do not), or are they the creators (of themselves, so that they can maintain themselves and are free in their acts)?
Amatul Rahman Omar
(52:35) Have they been created without a (creative) agency (or purpose)? Or are they their own creators?
Literal
(52:35) Or they were created from without a thing, or they are the creators?
Ahmed Ali
(52:35) Or were they created of themselves? Or are they the creators?
A. J. Arberry
(52:35) Or were they created out of nothing? Or are they the creators?
Abdul Majid Daryabadi
(52:35) Have they not been created by aught, or are they the creators?
Maulana Mohammad Ali
(52:35) Then let them bring a saying like it, if they are truthful.
Muhammad Sarwar
(52:35) Have they been created from nothing or are they themselves their own creators?
Hamid Abdul Aziz
(52:35) Or were they created out of nothing, or are they themselves the creators?
Faridul Haque
(52:35) Have they not been created from some source, or are they themselves the creators?
Talal Itani
(52:35) Or were they created out of nothing? Or are they the creators?
Ahmed Raza Khan
(52:35) Have they not been created from some source, or are they themselves the creators?
Wahiduddin Khan
(52:35) Were they created out of nothing, or are they their own creators?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(52:35) Or were they created by nothing Or were they themselves the creators
Ali Quli Qarai
(52:35) Were they created from nothing? Or are they [their own] creators?
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(52:35) Or, were they created out of nothing? Or, were they their own creators?
That is translated surah At Tur ayat 35 (QS 52: 35) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah At Tur 35 (QS 52: 35) in arabic and english translation"
Post a Comment