Quran surah At Tur 25 image and Transliteration
Waaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona
Quran surah At Tur 25 in arabic text
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
Quran surah At Tur 25 in english translation
Sahih International
(52:25) And they will approach one another, inquiring of each other.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(52:25) And some of them draw near to others, questioning.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(52:25) And some of them draw near unto others, questioning,
Abdullah Yusuf Ali
(52:25) They will advance to each other, engaging in mutual enquiry.
Mohammad Habib Shakir
(52:25) And some of them shall advance towards others questioning each other.
Dr. Ghali
(52:25) And some of them come forward to others, asking one another (Literally: some (others) (questions).
Ali Unal
(52:25) Some of them will move closer to others, asking (about their affairs in the world and how they were admitted to Paradise).
Amatul Rahman Omar
(52:25) And they will accost one another asking mutual questions.
Literal
(52:25) And some of them approached/came on (to) some (each other), they ask/question each other.
Ahmed Ali
(52:25) They will ask each other questions,
A. J. Arberry
(52:25) They advance one upon another, asking each other questions.
Abdul Majid Daryabadi
(52:25) And they will advance Unto each other asking questions.
Maulana Mohammad Ali
(52:25) And round them go boys of theirs as if they were hidden pearls.
Muhammad Sarwar
(52:25) They will turn to one another ask questions,
Hamid Abdul Aziz
(52:25) And some of them shall draw near unto others, inquiring,
Faridul Haque
(52:25) And one of them turned towards the other, questioning.
Talal Itani
(52:25) And they will approach one another, inquiring.
Ahmed Raza Khan
(52:25) And one of them turned towards the other, questioning.
Wahiduddin Khan
(52:25) They will converse with one another, putting questions to each other,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(52:25) And some of them draw near to others, questioning.
Ali Quli Qarai
(52:25) They will turn to one another, questioning each other.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(52:25) They will go to one another asking each other questions:
That is translated surah At Tur ayat 25 (QS 52: 25) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah At Tur 25 (QS 52: 25) in arabic and english translation"
Post a Comment